Translation of "Voient" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Voient" in a sentence and their portuguese translations:

- Ils voient mal.
- Elles voient mal.

- Elas enxergam mal.
- Eles enxergam mal.

- Ils le voient.
- Elles le voient.

- Elas o veem.
- Eles o veem.

- Elles la voient.
- Ils la voient.

- Elas a veem.
- Eles a veem.

Ils voient Dan.

Eles veem Dan.

Ils le voient.

Eles o veem.

Elles le voient.

Elas o veem.

Ils voient mal.

Eles enxergam mal.

Parce qu'ils te voient

Já que eles estão te vendo

Ils voient clairement la bioluminescence.

Conseguem ver com nitidez a bioluminescência.

Les gens croient ce qu'ils voient.

As pessoas acreditam no que veem.

Mes yeux ne voient plus très bien.

- Meus olhos já não veem muito bem.
- Meus olhos já não enxergam muito bem.

Les yeux des petits voient mieux sous l'eau.

As crias veem melhor debaixo de água.

Les deux voient bien dans la lumière artificielle.

Ambos veem bem com luz artificial.

Parce qu'ils voient ces gens à la télé

porque eles veem essas pessoas na TV

Ils voient ces chauves-souris comme des hôtes

eles vêem esses morcegos como hospedeiros

Trois générations voient les choses de trois façons.

Três gerações veem as coisas de três maneiras.

Ils voient qui version les utilisateurs préfèrent-ils,

Ele está vendo qual versão os usuários preferem,

Cela signifie que les gens voient votre liste,

Isso significa que as pessoas veem a sua postagem,

Les yeux des crocodiles voient bien dans le noir.

A visão noturna dos crocodilos é apurada.

Donc de cette façon, ils ne voient qu'une fois

então dessa forma elas só vão ver uma vez

Ce que les hommes ne voient pas, Dieu le voit.

O que os homens não veem, Deus vê.

Quand ils regardent la forêt, ils ne voient pas les arbres.

Quando olham a floresta, não veem as árvores.

Tout a sa beauté propre, mais tous ne la voient pas.

Tudo tem sua beleza, mas nem todo mundo a vê.

Les gens ne voient que ce qu'ils sont prêts à voir.

As pessoas só veem aquilo que estão preparadas para ver.

Et ils le voient sur eux partir, c'est à la sortie.

e elas veem quando vão sair da página.

Ils ont des yeux, mais ne voient pas; des oreilles, mais n'entendent pas.

Eles têm olhos, mas não veem; orelhas, mas não ouvem.

C'est quand il fait le plus noir que les hommes voient les étoiles.

É quando está mais escuro que os homens veem as estrelas.

Pour les invertébrés, qui voient mieux le bleu et le vert, ils sont irrésistibles.

Para os invertebrados, que veem melhor as cores azul e verde, são irresistíveis.

Les éléphants voient mieux que nous dans le noir, mais pas aussi bien qu'un lion.

A visão noturna dos elefantes é mais apurada do que a nossa, mas não se compara à dos leões.

Les amoureux ne voient qu'eux-mêmes au monde ; ils oublient tout de même que le monde les voit.

Os amantes só se vêem a eles próprios no mundo, mas eles esquecem-se que o mundo os vê.