Translation of "Mais" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Mais" in a sentence and their portuguese translations:

Mais voilà. Mais voilà.

Mas aí está. Aí está.

Mais

Mas

mais

mas

mais

mas

- Mais bien évidemment !
- Mais bien sûr !

Mas é claro!

- Sois poli mais ferme.
- Sois polie mais ferme.
- Soyez poli mais ferme.
- Soyez polie mais ferme.
- Soyez polis mais fermes.
- Soyez polies mais fermes.

- Seja educado, mas firme.
- Seja educada, mas firme.

mais quand?

mas quando?

Mais pourquoi ?

Mas por quê?

Mais putain !

Mas que cacete!

mais grimpent.

mas que estão melhorando.

mais tout doucement.

mas muito suavemente.

Mais n'abandonnez pas !

Mas nunca desista.

mais avant ça,

deixem-me dizer isto também:

Mais c'est risqué.

Mas é arriscado.

Mais pas toutes.

Mas nem todos.

Mais pas lui.

Não foi o caso deste.

Mais descendons d'abord.

Mas vamos descer primeiro.

mais encore plus

mas ainda mais

mais je dirai

mas eu direi

mais pas tellement

Mas não muito

Presque mais presque

quase mas quase

Mais y aller

Mas chegando lá

Mais sans gaspillage

Mas sem desperdício

Presque mais presque

Quase mas quase

Mais tu l'aimes !

Mas você gosta!

- Faux.
- Mais non.

Errado.

mais souvenez-vous des pesticides, mais pour la nature

Mas lembre-se, mesmo para inseticidas da natureza

- Ne dis rien, mais montre !
- Ne dites rien, mais montrez !

Não diga, mas mostre!

- Mais, ce n'était pas cher ?
- Mais n'était-ce pas cher ?

Mas não custou caro?

- Il est petit mais fort.
- Il est petit mais costaud.

Ele é baixo, porém forte.

Mais je suis têtu

Mas como sou "cabeça dura"

Mais ils ont raison.

Mas eles estão certos.

Mais il a changé,

Mas ele mudou,

Mais sans la machette.

Mas sem a catana.

Mais je suis partant.

Mas vamos nessa.

Mais des caméras spécialisées...

Mas câmaras especiais para filmar com pouca luz...

Mais rien n'est garanti.

Mas nada é garantido.

Mais la température baisse.

Mas a temperatura está a diminuir.

Mais d'autres le sentent.

Mas outros sentem-no.

Mais une caméra ultrasensible

Mas uma câmara especial...

Mais pas ce soir.

Mas não esta noite.

Mais ce sera dangereux.

Mas vai ser perigoso.

mais prétendument en Europe

mas supostamente até a Europa

mais on riait toujours

mas sempre rimos de novo

mais revenons à 1983

mas vamos voltar a 1983

Pas tous, mais certains

Nem todos, mas alguns

Mais après avoir creusé

Mas depois de cavar

mais très étrangement propre

mas suspeito demais limpo

mais ils n'atteindront pas

mas eles não vão chegar

Mais l'État seldjoukide anatolien

Mas o Estado Selatúco da Anatólia

mais dans l'examen fait

mas no exame feito

mais malheureusement pas vitale

mas infelizmente não vitalmente

Mais monte sur toi

Mas apenas pegue você

mais chez les fourmis

mas em formigas

mais ils le savent

mas de alguma forma eles sabem disso

Mais leur faire peur?

Mas assustá-los?

Mais Facebook le sait.

Mas o Facebook sabe.

Elle me manque. Mais...

Claro que tenho saudades. Mas...

Fais-le mais maintenant !

Faça-o agora, pois!

Mais tout est vain !

Mas foi tudo em vão!

Mais quelles magnifiques maisons !

Mas que casas magníficas!

Mais c'est la vérité !

Mas é verdade!

Mais l'univers est infini.

Mas o Universo é infinito.

Mais ajoutez du savon…

Mas adicione sabão...

J'aimerais dire oui, mais...

Gostaria de dizer sim, mas...

C'est comique, mais tragique.

- Isto é cômico, porém trágico.
- É cômico, mas trágico.

Mais tu sais quoi?

Mas sabe de algo?

Mais j'ai cette relation

Mas eu tenho esse relacionamento

mais tu sais quoi?

Mas sabe de algo?

mais ça marche toujours,

mas ainda funciona.

- Mais voici la chose.

- Mas aqui está a coisa.

- Mais voici la chose,

- Mas aqui está a coisa,

mais d'un autre côté,

mas por outro lado,

mais merci de regarder.

mas obrigado por assistir.

mais tu veux l'étaler.

mas você deve espaçar isso.

mais n'a pas d'audience.

mas não tem uma audiência.

mais c'est purement aléatoire.

mas é totalmente aleatório.

mais c'est encore tôt.

mas ainda é cedo.

mais parle brièvement d'eux.

mas fale brevemente sobre eles.

Mais j'ai été banni.

Mas eu fui banido.

- Mais c'est la stratégie.

- Mas essa é a estratégia.

- Mais tu n'es pas là-bas.
- Mais vous n'êtes pas là.

Mas você não está lá.

- Mais pourquoi lui cacher votre amour ?
- Mais pourquoi lui cacher ton amour ?

Mas por que esconder-lhe o seu amor?

- Nous irons, mais sans vous.
- On va y aller, mais sans toi.

Nós iremos, mas sem você.

- Mais je n'ai pas d'argent.
- Mais je n'ai pas le moindre argent.

Mas não tenho dinheiro algum.

- Bon sang, mais où étais-tu ?
- Bon sang, mais où étiez-vous ?

Onde diabos você estava?