Translation of "Faisais" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Faisais" in a sentence and their italian translations:

Je faisais rire.

- Facevo ridere.
- Io facevo ridere.

Je faisais peur.

- Facevo paura.
- Io facevo paura.

Tu faisais la vaisselle.

- Lavavi i piatti.
- Tu lavavi i piatti.

Je faisais les lits.

- Facevo i letti.
- Io facevo i letti.

Je faisais des cauchemars.

- Facevo degli incubi.
- Io facevo degli incubi.

Tu faisais des cauchemars.

- Facevi degli incubi.
- Tu facevi degli incubi.

Je faisais la sieste.

- Schiacciavo il pisolino.
- Io schiacciavo il pisolino.
- Facevo il pisolino.
- Io facevo il pisolino.

Tu faisais la sieste.

- Schiacciavi il pisolino.
- Tu schiacciavi il pisolino.
- Facevi il pisolino.
- Tu facevi il pisolino.

Je faisais les courses.

- Facevo la spesa.
- Io facevo la spesa.

Je faisais le mort.

- Facevo il morto.
- Io facevo il morto.

Tu te faisais arrêter.

Ti facevi aspettare.

Tu faisais les courses.

- Stai facendo dei corsi.
- Sta facendo dei corsi.
- State facendo dei corsi.

Et faisais des trucs positifs ?

e fai qualcosa di positivo?

Et je faisais juste semblant.

E io stavo solo facendo finta.

Que faisais-tu ce matin ?

- Cosa facevi stamattina?
- Cosa facevi questa mattina?
- Cosa facevi quella mattina?

Je faisais la sourde oreille.

- Facevo finta di niente.
- Io facevo finta di niente.

Tu faisais la sourde oreille.

- Facevi finta di niente.
- Tu facevi finta di niente.

Je ne faisais que plaisanter.

- Stavo solo scherzando.
- Io stavo solo scherzando.
- Stavo soltanto scherzando.
- Io stavo soltanto scherzando.
- Stavo solamente scherzando.
- Io stavo solamente scherzando.

Tu te faisais des illusions.

- Ti facevi delle illusioni.
- Tu ti facevi delle illusioni.

Je ne le faisais pas.

- Non lo facevo.
- Io non lo facevo.

Que faisais-tu avant ça ?

Cosa hai fatto prima di questo?

- Je ne faisais que répéter son opinion.
- Je faisais juste écho à son opinion.

- Ho solo ripetuto la sua opinione.
- Io ho solo ripetuto la sua opinione.

Je faisais un voyage en Inde.

Ho fatto un viaggio in India.

Je ne faisais pas la vaisselle.

- Non lavavo i piatti.
- Io non lavavo i piatti.

Tu ne faisais pas la vaisselle.

- Non lavavi i piatti.
- Tu non lavavi i piatti.

Je ne faisais pas les lits.

- Non facevo i letti.
- Io non facevo i letti.

Tu ne faisais pas les lits.

- Non facevi i letti.
- Tu non facevi i letti.

Je ne faisais pas de cauchemars.

- Non facevo degli incubi.
- Io non facevo degli incubi.
- Non facevo incubi.
- Io non facevo incubi.

Tu ne faisais pas de cauchemars.

- Non facevi degli incubi.
- Tu non facevi degli incubi.
- Non facevi incubi.
- Tu non facevi incubi.

Je faisais perdre l’espoir à Tom.

- Facevo perdere la speranza a Tom.
- Io facevo perdere la speranza a Tom.

Je me faisais couper les cheveux.

- Mi facevo tagliare i capelli.
- Io mi facevo tagliare i capelli.

Je ne faisais pas la sourde oreille.

- Non facevo orecchie da mercante.
- Io non facevo orecchie da mercante.
- Non facevo finta di niente.
- Io non facevo finta di niente.
- Non facevo finta di nulla.
- Io non facevo finta di nulla.

Tu ne faisais pas la sourde oreille.

- Non facevi orecchie da mercante.
- Tu non facevi orecchie da mercante.
- Non facevi finta di nulla.
- Tu non facevi finta di nulla.
- Non facevi finta di niente.
- Tu non facevi finta di niente.

Je faisais comme si de rien n'était.

- Facevo come se nulla fosse.
- Io facevo come se nulla fosse.

Tu faisais comme si de rien n'était.

- Facevi come se nulla fosse.
- Tu facevi come se nulla fosse.

Tu les faisais deux fois par semaine.

- Li facevi due volte alla settimana.
- Tu li facevi due volte alla settimana.
- Le facevi due volte alla settimana.
- Tu le facevi due volte alla settimana.

Je ne faisais que danser avec Mary.

- Stavo solo ballando con Mary.
- Stavo soltanto ballando con Mary.
- Stavo solamente ballando con Mary.
- Stavo solo danzando con Mary.
- Stavo solamente danzando con Mary.
- Stavo soltanto danzando con Mary.

Et je ne faisais la une nulle part.

e ovviamente nessun media riportava quello che stavo facendo.

À cette époque, je faisais un tas d'erreurs.

Ma, a quel punto, stavo facendo molti errori.

- Je faisais la vaisselle.
- J'ai fait la vaisselle.

- Lavavo i piatti.
- Io lavavo i piatti.

- Tu faisais des cauchemars.
- Vous faisiez des cauchemars.

- Faceva degli incubi.
- Lei faceva degli incubi.
- Facevate degli incubi.
- Voi facevate degli incubi.

Tu faisais des exercices deux fois par semaine.

- Facevi degli esercizi due volte alla settimana.
- Tu facevi degli esercizi due volte alla settimana.

Et si je vous faisais visiter la ville ?

Che ne dici se ti mostro un po' la città?

De ne pas avouer que je faisais les poubelles.

di non dire a nessuno che rovistavo nei cassonetti.

- Désolé, je ne faisais pas attention.
- Désolé, j'étais ailleurs.

- Scusa, non stavo prestando attenzione.
- Scusi, non stavo prestando attenzione.
- Scusate, non stavo prestando attenzione.

Je n'avais pas idée de ce que je faisais.

- Non avevo idea di quello che stavo facendo.
- Io non avevo idea di quello che stavo facendo.

Oui, je faisais partie des chanceux en Corée du Nord ;

Eppure io ero tra i fortunati in Corea del Nord,

Soit je ne faisais que les remarquer, soit ils empiraient,

o li notavo in modo maggiore o stavano peggiorando,

Je pensais que je faisais ce qu'il convenait de faire.

- Pensavo di stare facendo la cosa giusta.
- Io pensavo di stare facendo la cosa giusta.

Et si tu faisais un peu plus confiance à Tom ?

- Perché non credi un po' di più in Tom?
- Perché non crede un po' di più in Tom?
- Perché non credete un po' di più in Tom?

Alors que je faisais la promotion de ce roman au Nigéria,

Mentre promuovevo il romanzo in Nigeria,

Et que je ne faisais toujours rien au sujet de l'inégalité.

e al fatto che continuavo a non fare niente per la disparità.

Tu prenais ton temps, et faisais un pas à la fois.

Ci andavi piano _ e camminavi un passo alla volta.

- Tu faisais seulement ton devoir.
- Vous ne faisiez que votre devoir.

Stai solo facendo il tuo dovere.

Et si tu faisais un discours et que personne ne venait ?

- E se tenessi un discorso e nessuno venisse?
- E se tenesse un discorso e nessuno venisse?
- E se teneste un discorso e nessuno venisse?

- Je faisais un voyage en Inde.
- J'étais en voyage en Inde.

- Ero in viaggio in India.
- Io ero in viaggio in India.
- Stavo facendo un viaggio in India.

Je faisais les magasins quand ce type a volé mon portefeuille.

Stavo facendo shopping quando un ragazzo mi ha rubato il portafoglio.

- Je faisais semblant de dormir.
- J'ai fait semblant de dormir.
- Je faisais semblant d'être en train de dormir.
- J'ai fait semblant d'être en train de dormir.

- Ho finto che stavo dormendo.
- Finsi che stavo dormendo.

Je pensais que mon anglais était bon, je faisais mes devoirs facilement,

pensavo che il mio inglese non fosse male, riuscivo a fare i compiti abbastanza bene,

- Que faisais-tu dans sa chambre ?
- Que faisiez-vous dans sa chambre ?

- Cosa stavi facendo nella sua stanza?
- Cosa stava facendo nella sua stanza?
- Cosa stavate facendo nella sua stanza?

- Que faisiez-vous dans cette caverne ?
- Que faisais-tu dans cette grotte ?

- Cosa stavi facendo in quella grotta?
- Cosa stava facendo in quella grotta?
- Cosa stavate facendo in quella grotta?
- Cosa stavi facendo in quella caverna?
- Cosa stava facendo in quella caverna?
- Cosa stavate facendo in quella caverna?

J'ai dû laisser passer la gare pendant que je faisais la sieste.

Forse nel mentre che schiacciavo un pisolino, ho saltato la mia stazione.

- Qu'est-ce que tu faisais à l'hôpital ?
- Que faisiez-vous à l'hôpital ?

- Cosa stavi facendo all'ospedale?
- Cosa stava facendo all'ospedale?
- Cosa stavate facendo all'ospedale?

- Je disais ça juste pour la blague.
- Je ne faisais que plaisanter.

- Stavo solo scherzando.
- Io stavo solo scherzando.
- Stavo soltanto scherzando.
- Io stavo soltanto scherzando.
- Stavo solamente scherzando.
- Io stavo solamente scherzando.

- Tu faisais la vaisselle.
- Vous faisiez la vaisselle.
- Tu as fait la vaisselle.

- Hai lavato i piatti.
- Tu hai lavato i piatti.

- Tu faisais les lits.
- Vous faisiez les lits.
- Tu as fait les lits.

- Facevi i letti.
- Tu facevi i letti.

- Je ne faisais que me relaxer.
- J'étais juste en train de me relaxer.

- Mi stavo solo rilassando.
- Io mi stavo solo rilassando.
- Mi stavo soltanto rilassando.
- Io mi stavo soltanto rilassando.
- Mi stavo solamente rilassando.
- Io mi stavo solamente rilassando.

- Tu te faisais arrêter.
- Vous vous faisiez arrêter.
- Vous vous êtes faits arrêter.

- Vi siete fatti arrestare.
- Voi vi siete fatti arrestare.

Je ne pense pas que je puisse me pardonner si je faisais cela.

Se lo facessi, non credo che potrei perdonarmelo.

Je faisais partie des blancs pauvres dans une très riche ville des États-Unis.

- ho passato un'infanzia povera in una delle città più ricche degli USA.

- Qu'est-ce que tu faisais dans le grenier ?
- Que faisiez-vous dans le grenier ?

- Cosa stavi facendo nell'attico?
- Cosa stava facendo nell'attico?
- Cosa stavate facendo nell'attico?

Je ne fais plus ça maintenant, mais je le faisais quand j'étais plus jeune.

Adesso non lo faccio, ma quando ero giovane lo facevo.

Un jour, je réfléchissais à la raison pour laquelle je vivais comme je le faisais

Un giorno ho pensato: perché sto vivendo in questo modo?

Si ce n'était pas mon nom entier, c'était généralement une lettre au hasard ou un nombre, comme je le faisais

Se non era il mio nome, di solito era anche solo una lettera o un numero a caso, come

- Tu ne comprends pas combien j'étais soucieuse à ton sujet.
- Tu ne comprends pas combien je me faisais de souci à ton sujet.

Non capisci quanto mi sia preoccupata per te.

- Tu ne comprends pas combien j'étais soucieux à ton sujet.
- Tu ne comprends pas combien je me faisais de souci à ton sujet.

Non capisci quanto mi sia preoccupato per te.

- Qu'as-tu fait ?
- Qu'as-tu fait?
- Que faisais-tu ?
- Qu'est-ce que tu as fait ?
- Qu'avez-vous fait ?
- Qu'as-tu confectionné ?
- Qu'avez-vous confectionné ?

- Cos'hai fatto?
- Cos'ha fatto?
- Cos'avete fatto?
- Cos'hai preparato?
- Cos'ha preparato?
- Cos'avete preparato?