Translation of "Choisi" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "Choisi" in a sentence and their italian translations:

Tu as choisi ?

Hai scelto?

Vous avez choisi ?

- Avete scelto?
- Ha scelto?

Tom t'a choisi.

Tom ha scelto te.

Je t'ai choisi !

Ho scelto te!

- As-tu choisi un thème ?
- As-tu choisi un sujet ?

- Hai scelto un argomento?
- Ha scelto un argomento?
- Avete scelto un argomento?

Bon, on a choisi.

Abbiamo scelto questo.

Vous avez choisi l'algue ?

Hai scelto le alghe?

J'ai choisi d'être la solution,

Ho scelto di essere la soluzione,

Vous avez choisi les fleurs.

Ok, hai scelto i fiori.

J'ai choisi d'étudier la sténographie.

- Ho scelto di studiare la stenografia.
- Io ho scelto di studiare la stenografia.
- Scelsi di studiare la stenografia.
- Io scelsi di studiare la stenografia.

J'ai été choisi au hasard.

- Sono stato scelto a caso.
- Io sono stato scelto a caso.

Qui a choisi ces couleurs ?

Chi ha scelto quei colori?

J'ai consciemment choisi cette profession.

- Ho scelto consapevolmente questa professione.
- Ho scelto consapevolmente quella professione.

On m'a choisi pour ça.

MI hanno scelto per questo.

- Pourquoi avez-vous choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu choisi ce thème particulier ?

- Perché hai scelto quel soggetto particolare?
- Perché avete scelto quel soggetto particolare?
- Perché ha scelto quel soggetto particolare?

- Il est très probable qu'il sera choisi.
- Il est hautement probable qu'il sera choisi.

È molto probabile che sarà lui ad essere scelto.

J'avais moi-même choisi ce thème,

Io stesso avevo scelto quel tema,

Nous avons choisi trois exercices terminés

Abbiamo optato per 3 esercizi da completare

Examiné plusieurs et choisi le meilleur

esaminate diverse e abbiamo scelto il meglio

Tom a été choisi au hasard.

- Tom è stato scelto per estrazione.
- Tom fu scelto per estrazione.

Il est probable qu'il sera choisi.

È probabile che lui verrà scelto

Il a choisi une bonne épouse.

- Ha scelto una buona moglie.
- Scelse una buona moglie.

Ils ont choisi Pierre comme capitaine.

- Scelsero Peter come capitano.
- Hanno scelto Peter come capitano.

Tu as été choisi au hasard.

Sei stato scelto per caso.

Je n'ai pas choisi cette vie.

- Non ho scelto questa vita.
- Io non ho scelto questa vita.
- Non ho scelto quella vita.
- Io non ho scelto quella vita.

Il a été choisi pour capitaine.

Hanno scelto lui capitano.

Votre successeur a déjà été choisi.

- Il tuo successore è già stato scelto.
- Il suo successore è già stato scelto.
- Il vostro successore è già stato scelto.

Avez-vous déjà choisi quelque chose ?

Avete già scelto qualcosa?

- Tom a été choisi parmi trois cents candidats.
- Tom a été choisi parmi 300 candidats.

Tom è stato scelto tra 300 candidati.

- Pourquoi avez-vous justement choisi ce thème particulier ?
- Pourquoi as-tu justement choisi ce thème particulier ?

Perché ha scelto quel soggetto particolare?

J'ai choisi de nommer de nombreuses femmes

mi sono accontentata di nominare numerose donne

C'est pourquoi nous avons choisi cette voie.

Ecco perché abbiamo scelto questa strada.

J'ai choisi le vert pour les rideaux.

Per le tende ho scelto il verde.

- Il a choisi un cadeau de Noël pour elle.
- Il lui a choisi un cadeau de Noël.

Lui ha scelto il regalo di Natale per lei.

J'ai choisi le nombre 40 pour cet arbre,

Ho scelto il numero 40 per l'albero dai 40 frutti

CQ : Nous avons choisi d'éviter les débats politiques

CQ: Noi abbiamo scelto di evitare il dibattito politico

Elle a choisi la robe la plus chère.

- Ha scelto il vestito più costoso.
- Lei ha scelto il vestito più costoso.
- Scelse il vestito più costoso.
- Lei scelse il vestito più costoso.

Nous avons choisi un hôtel près des musées.

- Abbiamo scelto un albergo vicino ai musei.
- Abbiamo scelto un hotel vicino ai musei.

Nous avons choisi un hôtel près du métro.

- Abbiamo scelto un hotel vicino alla metropolitana.
- Noi abbiamo scelto un hotel vicino alla metropolitana.
- Abbiamo scelto un albergo vicino alla metropolitana.
- Noi abbiamo scelto un albergo vicino alla metropolitana.

Elle s'est mariée à quelqu'un, choisi par ses parents,

Sposò un tizio che i suoi genitori scelsero per lei,

Au lieu de cela, l'Occident a choisi de s'endormir.

Invece, l'Occidente ha scelto di dormire.

Il y a une bonne chance qu'il soit choisi.

C'è una buona probabilità che sarà lui ad essere scelto.

José a choisi l'athéisme et ne l'a jamais regretté.

- José ha scelto l'ateismo e non l'ha mai rimpianto.
- José scelse l'ateismo e non lo rimpianse mai.

Avez-vous choisi un livre intéressant pour votre fils ?

Avete scelto un libro interessante per vostro figlio?

As-tu choisi un livre intéressant pour ton fils ?

Hai scelto un libro interessante per tuo figlio?

J'ai choisi de prendre la caméra au lieu du fusil.

decisi di prendere in mano una videocamera, non una pistola.

Vous avez choisi le cambium ? C'est cette fine pellicule blanche.

Ok, allora hai scelto il cambio? È questo strato bianco.

Que veux-je dire par « l'Occident a choisi de s'endormir » ?

Cosa voglio dire quando affermo che l'Occidente ha scelto di dormire?

L'évolution a choisi les plus forts. L'arène a été préparée.

L'evoluzione ha scelto i più adatti. L'arena è pronta.

- J'ai été choisi pour ça.
- J'ai été choisie pour cela.

- Sono stato scelto per quello.
- Sono stata scelta per quello.

Les amis : une famille dont on a choisi les membres.

- Amici: una famiglia di cui scegliamo i membri.
- Gli amici: una famiglia di cui scegliamo i membri.

Si on avait choisi l'autre direction, on retournerait sur nos pas.

se fossimo andati a est nell'altro senso, staremmo tornando al punto di partenza.

Il a choisi de ne pas se présenter à l'élection présidentielle.

Ha scelto di non presentarsi alle elezioni presidenziali.

Je suis très fière du boulot que j'ai choisi moi-même.

- Sono molto fiero del lavoro che ho scelto.
- Sono molto fiera del lavoro che ho scelto.
- Sono molto fiero del lavoro che ho scelto da solo.
- Sono molto fiera del lavoro che ho scelto da sola.
- Io sono molto fiero del lavoro che ho scelto da solo.
- Io sono molto fiera del lavoro che ho scelto da sola.
- Sono molto orgoglioso del lavoro che ho scelto da solo.
- Sono molto orgogliosa del lavoro che ho scelto da sola.
- Io sono molto orgoglioso del lavoro che ho scelto da solo.
- Io sono molto orgogliosa del lavoro che ho scelto da sola.
- Sono molto orgoglioso dell'impiego che ho scelto da solo.
- Sono molto orgogliosa dell'impiego che ho scelto da sola.
- Io sono molto orgoglioso dell'impiego che ho scelto da solo.
- Io sono molto orgogliosa dell'impiego che ho scelto da sola.
- Sono molto fiero dell'impiego che ho scelto da solo.
- Io sono molto fiero dell'impiego che ho scelto da solo.
- Sono molto fiera dell'impiego che ho scelto da sola.
- Io sono molto fiera dell'impiego che ho scelto da sola.

Par exemple, si vous avez choisi le six de trèfle, ajoutez six,

Per esempio, se scegliete il sei di fiori aggiungete sei,

Cette année-là, toutes deux ont choisi de commettre des attaques violentes.

Quell'anno, entrambe decisero di commettere degli attacchi violenti.

- Je ne veux pas être choisie.
- Je ne veux pas être choisi.

- Non voglio essere scelto.
- Non voglio essere scelta.

Nous avons choisi deux maisons que nous avons déjà vues dans ces pays,

Scegliamo due famiglie già viste per i rispettivi paesi,

La tige de cette fleur est trop longue pour le vase que tu as choisi.

Il gambo di questo fiore è troppo lungo per il vaso che hai scelto.

- Il choisit pour elle trois belles roses.
- Il a choisi pour elle trois belles roses.

- Egli ha scelto per lei tre belle rose.
- Egli scelse per lei tre belle rose.

Étant doué pour le basket-ball, il a récemment été choisi pour être dans l'équipe nationale.

Essendo bravo a basket, è stato recentemente scelto per entrare nella nazionale.

- Tom a fait un choix judicieux.
- Tom a choisi avec sagesse.
- Tom a fait un choix avisé.

- Tom ha scelto saggiamente.
- Tom scelse saggiamente.
- Tom ha scelto intelligentemente.
- Tom scelse intelligentemente.
- Tom ha scelto con saggezza.
- Tom scelse con saggezza.

Le Sénat ordonna qu'un nouveau Consul soit choisi et que le pays soit libéré de ses ennemis.

Il senato stabilì che il console facesse un nuovo arruolamento e liberasse la patria dai nemici.

- Tom a fait le bon choix.
- Tom a fait un bon choix.
- Tom a bien choisi.
- Tom a fait un choix judicieux.

- Tom ha scelto bene.
- Tom scelse bene.

Le drapeau qui serait le symbole de l'Union Européenne a été officiellement choisi en 1986 : un fond bleu qui porte en son centre un cercle de douze étoiles dorées.

Nel 1986 è stata scelta ufficialmente la bandiera divenuta simbolo dell'Unione Europea: un drappo blu che reca al centro un cerchio di dodici stelle d'oro.

Ferdinand Magellan fut le premier homme à traverser à la voile tous les méridiens du monde, mais la seule raison qui le lui permit, c'est que Christophe Colomb avait choisi de le faire à la nage.

- L'unico motivo per cui Ferdinando Magellano poteva dichiarare di essere il primo uomo a navigare attraverso tutti i meridiani del mondo era perché Cristoforo Colombo aveva scelto di nuotare.
- L'unica ragione per cui Ferdinando Magellano poteva dichiarare di essere il primo uomo a navigare attraverso tutti i meridiani del mondo era perché Cristoforo Colombo aveva scelto di nuotare.

Les victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents de l'Amérique et de beaucoup d'autres nations qui n'avaient rien fait pour faire mal à qui que ce soit. Et pourtant Al Qaeda a choisi de tuer impitoyablement ces personnes, a revendiqué l'attaque, et même aujourd'hui déclare sa détermination à tuer en masse.

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.