Translation of "Boule" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "Boule" in a sentence and their italian translations:

J'avais la boule au ventre.

Sì, quella terribile sensazione nello stomaco.

Les personnages rejettent Boule de Suif.

I personaggi rifiutano Boule de Suif.

De Maupassant participe avec « Boule de Suif ».

De Maupassant partecipa con "Boule de Suif".

Il y a donc un effet boule de neige.

Si crea quindi un effetto a catena.

- C'est une boule de nerfs.
- Il est nerveusement usé.

- È un fascio di nervi.
- Lui è un fascio di nervi.

- C'est une boule de nerfs.
- Elle est nerveusement usée.

- È un fascio di nervi.
- Lei è un fascio di nervi.

ça peut être un bouton, une boule à neige,

può essere un bottone, può essere una sfera con la neve,

Le chat se roula en boule dans le canapé.

Il gatto si è rannicchiato sul divano.

- Les critiques émettent des commentaires très négatifs, sauf pour « Boule de Suif ».
- La critique se montre très négative, sauf pour « Boule de Suif ».

La critica dà dei commenti molto negativi, tranne che per "Boule de Suif".

- Tu es fou !
- Tu délires !
- Tu perds la boule !
- Tu débloques !

- Stai delirando!
- Tu stai delirando!

Mais nous n'avons pas la capacité de remettre la boule dans l'urne.

ma non siamo proprio in grado di rimetterle nell'urna.

Il y a un effet boule de neige menant à une avalanche d'idées.

queste iniziavano ad accumularsi formando una valanga di pensieri.

La vieille gitane bougea sa main au-dessus de la boule de cristal et, scrutant à l'intérieur, vit mon avenir.

La vecchia zingara passò la mano sulla sfera di cristallo e, sbirciando all'interno, vide il mio futuro.

- Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
- Pote pote les carottes, à la place des tomates, boule de canon tu fiches le camp !
- Pisse l'andouille, c'est toi l'andouille !
- En den tic, sipita lastic, sipita laboumlala, en den tic.

- Ambarabà ciccì coccò, tre civette sul comò, che facevano l'amore colla figlia del dottore, il dottore s'ammalò, ambarabà ciccì coccò.
- Sotto il ponte di Baracca c'è Mimì che fa la cacca, la fa dura dura dura, il dottore la misura, la misura è trentatré, uno due e tre.
- Sotto la cappa del camino c’era un vecchio contadino che suonava la chitarra, bim bum sbarra.
- Anghingò, tre galline e tre cappon', per andare alla cappella c'era una ragazza bella che suonava il ventitré, uno due tre.

- Tu es folle.
- Tu es fou !
- T'es cinglé !
- Tu es fou !
- Tu es cinglé.
- T'es dingue !
- Vous êtes dingue !
- Vous êtes dingues !
- T'es givré !
- T'es givrée !
- Vous êtes givré !
- Vous êtes givrée !
- Vous êtes givrés !
- Vous êtes givrées !
- T'es cinglé !
- Tu délires !
- Tu perds la boule !
- Tu débloques !

- Sei pazzo!
- Siete pazzi!