Translation of "Remarquable" in German

0.007 sec.

Examples of using "Remarquable" in a sentence and their german translations:

Vraiment remarquable.

Das ist wirklich bemerkenswert.

Quelle exécution remarquable !

Was für eine bemerkenswerte Leistung!

Tom est remarquable.

Tom ist bemerkenswert.

- C'est une œuvre d'art remarquable.
- C'est un chef-d’œuvre remarquable.

Das ist ein wunderbares Kunstwerk.

Cet arbre est remarquable !

Dieser Baum ist bemerkenswert!

C'est une œuvre d'art remarquable.

Das ist ein wunderbares Kunstwerk.

Il a une mémoire remarquable.

Er hat ein bemerkenswertes Gedächtnis.

L'identité d'Euler est vraiment remarquable.

Die Eulersche Identität ist wirklich bemerkenswert.

Il fait un travail remarquable.

Er macht einen super Job.

Une variété remarquable de créatures minuscules.

Eine bemerkenswerte Vielfalt winziger Geschöpfe.

Monsieur Dupont est un violoniste remarquable.

Herr Smith ist ein hervorragender Geiger.

Les chiens ont un nez remarquable.

Hunde besitzen ein hervorragendes Geruchsvermögen.

C'est une remarquable construction de phrase.

Das ist ein merkwürdiges Satzgebilde.

Le violoniste a une technique remarquable.

Der Geiger hat eine ausgezeichnete Technik.

Le monde sous-marin est remarquable.

Die Welt unter Wasser ist beachtenswert.

La science a fait un progrès remarquable.

Die Wissenschaft hat einen bemerkenswerten Fortschritt gemacht.

Ichiro est un remarquable joueur de baseball.

Ichirō ist ein herausragender Baseballspieler.

Cette jeune femme est d'une beauté remarquable.

Diese junge Frau ist bemerkenswert hübsch.

Mais la dame blanche a un talent remarquable.

Aber die Riesenkrabbenspinne hat eine bemerkenswerte Fähigkeit.

Ce fut une performance remarquable du Troisième Corps….

Es war eine bemerkenswerte Leistung des Dritten Korps….

Bien qu'il soit jeune, c'est un remarquable médecin.

Obwohl er jung ist, ist er ein hervorragender Arzt.

- C'est merveilleux !
- C'est remarquable.
- C'est magnifique.
- C'est formidable !

Es ist wunderbar.

- C'est très banal.
- Ça n'a rien de remarquable.

Das ist sehr alltäglich.

Encore plus remarquable car il n'avait eu aucune formation militaire formelle.

noch bemerkenswertere Leistung, da er keine formelle militärische Ausbildung hatte.

Une évasion remarquable, mais son corps a subi de lourdes pertes.

eine bemerkenswerte Flucht, aber sein Korps erlitt schwere Verluste.

L'économie de la Chine a cru en 2010 d'une manière remarquable.

Chinas Wirtschaft wuchs 2010 beachtlich.

L'imagerie thermique révèle une stratégie remarquable. La lionne se sépare de sa troupe désordonnée.

Die Wärmebildkamera zeigt eine bemerkenswerte Strategie. Die Löwin setzt sich vom undisziplinierten Rudel ab.

Ses grands yeux absorbent la lumière... et lui confèrent une agilité remarquable dans l'obscurité.

Seine riesigen Augen saugen das Licht auf. Das macht ihn im Dunkeln erstaunlich agil.

Permanent 6 pieds.. 4, Mortier était co Remarquable pour sa taille et sa bravoure,

Standing 6 Fuß.. 4, Mortier war co Unauffällig für seine Größe und Tapferkeit,

Peux-tu nous dire, parmi les qualités que tu possèdes, laquelle est la plus remarquable ?

Kannst du mir sagen, welche von deinen Qualitäten die bemerkenswerteste ist?

Lorsqu'un homme est devenu célèbre, il est remarquable qu'il retrouve beaucoup de copains de classe dans sa vie.

Wenn ein Mann berühmt geworden ist, trifft er in seinem Leben merkwürdig viele Schulfreunde wieder.

- À en juger par ce que vous dites, il doit être un grand érudit.
- D'après ce que tu dis, il est probablement un remarquable érudit.

Nach dem, was du sagst, ist er wahrscheinlich ein hervorragender Gelehrter.

- Nous pouvons voyager à travers le temps. Et nous le faisons à une vitesse remarquable d'une seconde par seconde.
- Nous pouvons voyager dans le temps. Et nous le faisons à la vitesse incroyable d’une seconde par seconde.

Wir können durch die Zeit reisen. Und wir tun es mit der bemerkenswerten Geschwindigkeit von einer Sekunde pro Sekunde.