Translation of "L'alcool " in German

0.007 sec.

Examples of using "L'alcool " in a sentence and their german translations:

- Tu pues l'alcool.
- Vous puez l'alcool.

Du stinkst nach Alkohol!

- Il empestait l'alcool.
- Il puait l'alcool.

Er stank nach Alkohol.

L'alcool désinhibe.

Alkohol senkt die Hemmschwelle.

L'alcool, jamais plus !

Nie wieder Alkohol!

L'alcool est dangereux.

Alkohol ist gefährlich.

Sami empestait l'alcool.

Sami stank nach Alkohol.

- Puis-je boire de l'alcool ?
- Puis-je consommer de l'alcool ?

Darf ich Alkohol trinken?

Consommes-tu de l'alcool ?

Trinkst du Alkohol?

Son haleine empeste l'alcool.

Sein Atem stinkt nach Alkohol.

L'alcool endommage le foie.

Alkohol macht die Leber kaputt.

Son haleine pue l'alcool.

Er hat eine Fahne.

Bois-tu de l'alcool ?

Trinkst du Alkohol?

Son haleine puait l'alcool.

Er hatte eine Fahne.

L'alcool délie la langue.

Alkohol löst die Zunge.

Charles sent légèrement l'alcool.

Karl riecht leicht nach Alkohol.

- Buvez-vous de l'alcool ?
- Bois-tu de l'alcool ?
- Buvez-vous de l'alcool ?

- Trinken Sie Alkohol?
- Trinkst du Alkohol?
- Trinkt ihr Alkohol?

Elle n'avait rien contre l'alcool.

Sie war dem Alkohol nicht abgeneigt.

Puis-je boire de l'alcool ?

Darf ich Alkohol trinken?

Cette voiture fonctionne à l'alcool.

Dieses Auto fährt mit Alkohol.

Tom est allergique à l'alcool.

Tom hat eine Alkoholallergie.

Ils sont accros à l'alcool.

Das sind Alkoholiker.

Tom boit rarement de l'alcool.

Tom trinkt selten Alkohol.

- Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.
- Ne conduisez pas sous l'influence de l'alcool.

Man darf unter Alkoholeinfluss nicht fahren.

Fumer et l'alcool trop mauvais ouais

Rauchen und Alkohol schade ja

L'alcool au volant peut être dangereux.

Alkohol am Steuer kann gefährlich sein.

L'alcool est nocif pour le foie.

Alkohol schädigt die Leber.

L'alcool est interdit sur le campus.

- Auf dem Universitätsgelände ist kein Alkohol erlaubt.
- Auf dem Hochschulgelände ist kein Alkohol erlaubt.

As-tu déjà bu de l'alcool ?

Hast du schon Alkohol getrunken?

L'alcool lui a donné du courage.

Der Alkohol machte ihm Mut.

Je pouvais sentir l'alcool de son haleine.

Ich konnte seine Fahne riechen.

Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.

Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.

Je n'aime pas le goût de l'alcool.

Alkohol schmeckt mir nicht.

Les bactéries ne se reproduisent pas dans l'alcool.

Bakterien vermehren sich in Alkohol nicht.

Je pouvais sentir son haleine qui puait l'alcool.

Ich konnte seine Fahne riechen.

Les médicaments et l'alcool font rarement bon ménage.

Medikamente und Alkohol vertragen sich häufig nicht.

- Buvez-vous ?
- Bois-tu ?
- Buvez-vous de l'alcool ?

Trinken Sie?

- Buvez-vous de l'alcool ?
- Bois-tu de l'alcool ?

- Trinken Sie Alkohol?
- Trinkst du Alkohol?

- Son haleine pue l'alcool.
- Il a un drapeau.

Er hat eine Fahne.

- Soixante pourcents des hommes adultes japonais consomment de l'alcool régulièrement.
- Soixante pourcents des hommes adultes japonais boivent régulièrement de l'alcool.

Sechzig Prozent der erwachsenen japanischen Männer trinken regelmäßig Alkohol.

- Est-il autorisé de boire de l'alcool dans ce parc ?
- Est-il admis de boire de l'alcool dans ce parc ?

Darf man in diesem Park alkoholische Getränke zu sich nehmen?

C'est comme être dépendant aux drogues ou à l'alcool.

ähneln einer Abhängigkeit von Alkohol oder Drogen.

L'alcool et le tabac sont mauvais pour la santé.

Alkohol und Tabak schaden der Gesundheit.

- La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.
- La conduite automobile sous l'influence de l'alcool est un grave problème.

Autofahren unter Alkoholeinfluss ist ein schwerwiegendes Problem.

La conduite sous l'influence de l'alcool est un grave problème.

Trunkenheit am Steuer ist ein ernstzunehmendes Problem.

Il but de l'alcool pour se mettre de meilleure humeur.

Er trank Alkohol, um bessere Laune zu bekommen.

Je n'aime pas l'alcool car ça a un mauvais goût.

Ich mag keinen Alkohol, weil der nicht schmeckt.

Marie pense que Tom a vaincu son addiction à l'alcool.

Maria glaubt, dass Tom seine Alkoholabhängigkeit besiegt hat.

Les soucis ne se noient pas dans l'alcool. Ils savent nager.

Sorgen ertrinken nicht im Alkohol. Sie können schwimmen.

L'alcool et le tabac sont tous deux mauvais pour la santé.

Trinken und Rauchen sind beide gesundheitsschädlich.

L'alcool aide contre le trac; je m'y connais ! À la vôtre !

Alkohol hilft gegen Lampenfieber; da kenne ich mich aus! Zum Wohl!

Du rapport, il apparaît que de nombreux adolescents sont dépendants de l'alcool.

Der Bericht zeigte auf, dass viele Jugendliche alkoholabhängig sind.

L'alcool est la réponse. Je ne me souviens plus de la question.

Alkohol ist die Antwort. Ich kann mich nicht an die Frage erinnern.

L'alcool est un remède pour ceux qui ont peur du plaisir conscient.

Alkohol ist eine Abhilfe für diejenigen, die Angst vor dem bewussten Vergnügen haben.

Mauvaise habitude; N'était-ce pas une cigarette et de l'alcool de la rue?

schlechte Angewohnheit; War es nicht eine Zigarette und Alkohol von der Straße?

Mon médecin me conseilla de m'abstenir de boire de l'alcool pendant un moment.

Mein Arzt riet mir, mich eine Weile des Alkohols zu enthalten.

- Ne conduis pas sous l'influence de l'alcool.
- Boire ou conduire, il faut choisir !

Fahr nicht unter Alkoholeinfluss Auto.

Nous les Souabes buvons le kirsch non pas en raison de l'alcool mais par volupté.

Wir Schwaben trinken den Kirsch nicht wegen des Alkohols, sondern aus Wollust.

L'alcool ne résout pas les problèmes, tout comme le lait ne les résout pas non plus.

Alkohol löst keine Probleme, aber das tut Milch auch nicht.

Regarde comme elle est éméchée avec un seul verre. Elle ne peut vraiment pas tenir l'alcool.

Guck mal, wie beduselt sie nach nur einem Gläschen ist! Sie verträgt einfach nichts.

Avant que je ne sois assez vieux pour boire de l'alcool, je trouvais les fêtes familiales insupportables.

Bevor ich alt genug war Alkohol zu trinken, fand ich Familienfeiern unerträglich.

Nous, singes, avons ingérés de l'alcool depuis 10 millions d'années en commençant par manger des fruits fermentés tombés sur le sol.

Wir, die wir Affen sind, nehmen schon seit zehn Millionen Jahren Alkohol zu uns. Angefangen hat es mit dem Fressen auf den Boden gefallener vergorener Früchte.

La vie n'est qu'une question de remplir notre vide intérieur. Que ce soit le travail, l'alcool ou la musique, nous avons tous notre ersatz d'amour.

Im Leben geht es nur darum, die innere Leere zu füllen. Arbeit, Alkohol, Musik: wir alle brauchen irgendeinen Ersatz für Liebe.

Schorsch a obtenu du médecin une liste des choses autorisées et interdites. Sont autorisés entre autres : fruits, légumes, randonnées faciles; cependant, le tabagisme, l'alcool, l'haltérophilie sont interdits.

Schorsch hat vom Arzt eine Liste mit erlaubten und verbotenen Dingen bekommen. Erlaubt sind unter anderem: Obst, Gemüse, leichte Wanderungen; verboten hingegen sind: Rauchen, Alkohol, Gewichtheben.

Les méthodes pour surmonter le stress sont différentes suivant le sexe : boire de l'alcool est la technique la plus utilisée chez les hommes, tandis que les femmes préfèrent bavarder.

Die Methoden, Stress zu überwinden, unterscheiden sich je nach Geschlecht: Alkohol trinken ist die meistgenutzte Technik der Männer, während Frauen lieber schwätzen.