Translation of "Avance" in German

0.013 sec.

Examples of using "Avance" in a sentence and their german translations:

- La pendule avance.
- La montre avance.
- L'horloge avance.

Die Uhr geht vor.

- Votre montre avance.
- Ta montre avance.

Deine Uhr geht vor.

Ça avance ?

Geht es voran?

L'horloge avance.

Die Uhr geht vor.

- Ils sont en avance.
- Elles sont en avance.

Sie sind früh dran.

Le travail avance.

Die Arbeit geht voran.

- Avance !
- Avance !
- Avancez !

- Gehen Sie weiter!
- Geht weiter!
- Fahren Sie weiter!
- Fahrt weiter!
- Weitergehen!
- Weiterfahren!

La pendule avance.

Die Uhr geht vor.

Le délabrement avance.

Der Zerfall schreitet voran.

La montre avance.

Die Uhr geht vor.

Nous sommes en avance.

Wir sind zeitig.

Je suis en avance.

Ich bin früh dran.

J'aime être en avance.

Ich bin gerne früh dran.

Tom est en avance.

Tom ist früh dran.

- Cours lentement !
- Avance doucement !

Lauf langsam!

Suis-je en avance ?

Bin ich früh dran?

Ma montre avance encore.

Meine Uhr geht wieder vor.

Mais au moins, on avance.

Aber immerhin funktioniert es.

Je prévois d'être en avance.

Ich habe vor, zeitig da zu sein.

Dois-je payer en avance ?

Muss ich im Voraus bezahlen?

- Marchez.
- Marche.
- Avance.
- Avancez.
- Bouge !

Geh!

Avance en contournant les obstacles.

Versuche, vorwärts zu kommen, indem du Hindernissen ausweichst!

Elle avance vers moi. Et instinctivement,

Er kam auf mich zu. Mein natürlicher Instinkt ist,

Nous sommes un peu en avance.

Wir sind ein bisschen zu früh.

Le réveil avance de dix minutes.

Der Wecker geht zehn Minuten vor.

Ma montre avance de deux minutes.

Meine Uhr geht zwei Minuten vor.

Ma montre avance de dix minutes.

Meine Uhr geht zehn Minuten vor.

- Avance à l'intérieur.
- Avancez à l'intérieur.

Geh rein!

Ma montre avance de cinq minutes.

Meine Armbanduhr geht fünf Minuten vor.

Je suis un peu en avance.

Ich bin ein bisschen früh.

Avance ! Nous allons être en retard.

Schnell! Wir werden uns verspäten.

Dans une avance ou un client.

in eine Führung oder einen Kunden.

"Action. Avance de deux cases vers Pleasantville."

"Aktion. Gehe zwei Schritte auf Schöndorf zu."

Tu devrais payer ton loyer en avance.

- Du solltest deine Miete im Voraus zahlen.
- Sie sollten Ihre Miete im Voraus zahlen.
- Ihr solltet eure Miete im Voraus zahlen.

Avance et fais place aux autres gens !

Gehe vor und mache Platz für andre Leute!

Ce réveil avance d'une minute chaque jour.

Dieser Wecker geht täglich eine Minute vor.

Tom est parti cinq minutes en avance.

Tom ging fünf Minuten früher.

- Avance !
- Avancez !
- Continue à rouler !
- Continuez à rouler !

Fahr weiter.

Règle la pendule. Elle avance de dix minutes.

Stell deine Uhr. Sie geht zehn Minuten vor.

Ma montre avance de cinq secondes par jour.

Meine Uhr geht pro Tag 5 Sekunden vor.

Cette horloge avance de deux minutes par jour.

Diese Uhr geht am Tag zwei Minuten vor.

L'Amérique est en avance sur la technologie spatiale.

Amerika ist führend in der Raumfahrttechnik.

- Vous êtes matinal.
- Vous êtes matinale.
- Tu es matinal.
- Tu es matinale.
- Tu es en avance.
- Vous êtes en avance.

Sie sind früh dran.

Je veux qu'il soit informé de cela en avance.

- Ich möchte, dass er darüber schon im Voraus in Kenntnis gesetzt wird.
- Ich möchte, dass er darüber im Vorhinein informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon vorher darüber informiert ist.
- Ich möchte, dass er schon im Voraus darüber informiert ist.

Ma montre avance de 30 secondes tous les mois.

Meine Uhr geht pro Monat 30 Sekunden vor.

- Avance !
- Continue à rouler !
- Continuez à rouler !
- Roule !
- Roulez !

Fahr weiter!

La lumière avance encore plus vite que le son.

Licht ist viel schneller als der Schall.

- Tom est venu tôt.
- Tom est arrivé en avance.

Tom kam früh.

Einstein fut de loin en avance sur son temps.

Einstein war seiner Zeit weit voraus.

Je ne pensais pas que vous seriez en avance.

Ich hätte nicht gedacht, dass du zu früh kommen würdest.

- Marche.
- Avance.
- En avant.
- Déplace-toi.
- Déplacez-vous.
- En route.

Beweg dich.

- Déplace-toi sans faire de bruit.
- Avancez doucement.
- Avance doucement.

- Bewege dich leise.
- Beweg dich leise.
- Bewegen Sie sich leise.

Le bus de huit heures est arrivé en avance aujourd'hui.

Der Acht-Uhr-Bus ist heute zu früh gekommen.

- Avance, 301 redirection, et vous pouvez mettre des paramètres UTM

- Es leitet weiter, 301 Redirect, und Sie können UTM-Parameter setzen

Et si l'on connaissait le prix des soins médicaux par avance ?

Was, wenn wir alle im Vorfeld wüssten, was uns die Dinge kosten?

Et je dois être en avance pour que mes chers concurrents

Und ich muss früh sein, damit mir die lieben Mitbewerber

Il est toujours en avance d'un temps ou deux sur l'époque.

Er ist immer der Zeit einen oder zwei Schritte voraus.

D'être un visiteur dans un vente ou une avance, mais encore,

vom Besucher in ein Verkauf oder eine Führung, aber immer noch,

Nous pensons que nous sommes en avance en tant que technologie, non?

Wir denken, wir sind als Technologie voraus, oder?

L'histoire avance pendant que les vieilles idées font la place aux nouvelles.

Geschichte schreitet voran, während alte Ideen neuen Platz machen.

Cette montre doit être réparée. Elle avance de vingt minutes par jour.

Diese Uhr muss repariert werden. Sie geht 20 Minuten pro Tag vor.

Plus on avance dans la soirée, plus les invités sont de choix.

Je später der Abend, desto schöner die Gäste.

- Avance ! Nous allons être en retard.
- Vite ! Nous allons être en retard.

Schnell! Wir werden uns verspäten.

- Si vous ne pouvez pas venir, il faut me le faire savoir par avance.
- Si tu ne peux pas venir, il faut me le faire savoir par avance.

- Wenn du nicht kommen kannst, solltest du mir vorher Bescheid geben.
- Wenn Sie nicht kommen können, sollten Sie mir vorher Bescheid geben.

- Si vous ne pouvez pas venir, faites-le-moi savoir par avance, je vous prie !
- Si vous ne pouvez pas venir, veuillez me le faire savoir par avance !

- Wenn du nicht kommen kannst, gib mir bitte vorher Bescheid.
- Wenn Sie nicht kommen können, geben Sie mir bitte vorher Bescheid.

Au cas où je ne peux pas venir, je vais te téléphoner en avance.

- Falls ich nicht kommen kann, werde ich Sie vorher anrufen.
- Falls ich nicht kommen kann, rufe ich dich vorher an.

Bill voulait arriver en avance à son lieu de travail afin de nettoyer son bureau.

Bill wollte zeitig genug im Büro ankommen, um seinen Schreibtisch aufzuräumen.

En août, Napoléon lui ordonna de mener une avance sur Berlin, mais il fut vaincu par

Im August befahl Napoleon ihm, einen Vormarsch auf Berlin zu führen, wurde jedoch von

La course n'était pas égale, car le gagnant avait une avance au départ de dix secondes.

Das Rennen war nicht fair, da der Gewinner mit einem Vorsprung von zehn Sekunden startete.

Soit les anciens Égyptiens étaient en avance sur nous en tant que technologie ou étrangers ont fait

Entweder waren die alten Ägypter als Technologie vor uns oder Aliens gemacht

- Vous devez régler par avance.
- Vous devez régler d'avance.
- Il faut payer d'avance.
- Tu dois payer d'avance.

- Sie müssen im Voraus zahlen.
- Sie müssen im Voraus bezahlen.

- Allez !
- Vas-y.
- Va !
- Poursuis !
- Poursuivez !
- Passe devant !
- Allez-y !
- Continuez !
- Continue !
- Allez !
- Avance !
- Va de l’avant.

Mach weiter!

- Allez !
- Vas-y.
- En avant !
- Va !
- Poursuis !
- Poursuivez !
- Passe devant !
- Allez-y !
- Continuez !
- Continue !
- Allez !
- Avance !
- Va de l’avant.

Nur zu!

Au cours de son avance en Russie, la cavalerie de Murat a fait face à une tâche difficile et frustrante, en

Während des Vormarsches nach Russland stand Murats Kavallerie vor einer schwierigen und frustrierenden Aufgabe und

- Allez !
- Allons-y !
- Magne-toi !
- Avance !
- En voiture Simone !
- En avant !
- Va !
- Allons !
- On y va !
- Vas-y !
- Allez-y !
- Filons !
- Marche !
- Avance.
- Secouez-vous !
- Secoue-toi !
- Bouge !

- Los!
- Komm!
- Kommt!
- Geh!
- Los jetzt!
- Nach vorne!

- Au cas où je ne peux pas venir, je vais te téléphoner en avance.
- Dans le cas où je ne pourrais pas venir, je vous appellerai au préalable.

- Falls ich nicht kommen kann, werde ich Sie vorher anrufen.
- Falls ich nicht kommen kann, rufe ich dich vorher an.