Translation of "Apporte" in German

0.008 sec.

Examples of using "Apporte" in a sentence and their german translations:

apporte le danger.

...birgt Gefahr.

Apporte mon chapeau.

Hol mir meinen Hut.

Apporte-le bientôt.

Bring es bald.

- Apporte 2 ou 3 chaises supplémentaires.
- Apporte deux trois chaises supplémentaires.
- Apporte deux ou trois chaises supplémentaires.

Bring noch zwei, drei Stühle mit!

Et apporte la corruption

und bringt Bestechung

Apporte-moi le journal.

Bring mir die Zeitung.

Apporte-moi une craie.

Bring mir ein Stück Kreide!

Apporte-moi les Kleenex.

Bring mir die Tempos.

Apporte-moi mon chapeau.

Bring mir meinen Hut!

Apporte-moi la flûte.

Bring mir die Flöte.

Apporte-moi mes lunettes.

Bring mir meine Brille.

Apporte immédiatement du thé !

Bringen Sie sofort Tee!

Apporte-moi mes pantoufles !

Bring mir meine Hausschuhe!

Apporte-moi ce document !

Bring mir dieses Dokument!

Apporte un panier de pommes.

- Bring einen Eimer Äpfel mit!
- Bringt einen Eimer Äpfel mit!
- Bringen Sie einen Eimer Äpfel mit!

Apporte-moi une serviette sèche.

Bring mir ein trockenes Handtuch!

Apporte-moi une serviette humide.

Bring mir ein feuchtes Handtuch.

La vie nous apporte tout.

Das Leben bringt uns alles bei.

Apporte ceci à ta mère.

Bringe das deiner Mutter.

Tom ! Apporte-moi un sandwich.

- Tom, bring mir ein Sandwich!
- Tom! Hol mir mal ’n Brot!
- Tom! Bring mir mal ein Sandwich!

Apprendre l'espéranto apporte du plaisir !

Esperanto lernen macht Spaß!

La serveuse apporte la bière.

Die Kellnerin bringt das Bier.

Le commerçant apporte du vin.

Der Händler bringt Wein.

- La musique nous apporte beaucoup de plaisir.
- La musique nous apporte beaucoup de joie.

Musik bereitet uns viel Freude.

Chaque heure apporte son lot d'épreuves.

...bringt jede Stunde einzigartige Herausforderungen.

Tout ceci apporte de nouvelles questions.

All das führt zu neuen Fragen.

Apporte-moi quelque chose à manger.

- Bring mir was zum Essen.
- Bring mir etwas zu essen.

Apporte-moi deux morceaux de craie.

Bring mir zwei Stück Kreide.

- Apporte-le ici.
- Apportez-le ici.

- Bringe es her.
- Bringen Sie es her!
- Bringt es her!

- Apporte ça ici.
- Apportez ça ici.

Bring das her.

Décidons en hommes : apporte les dés !

Wir werden es wie Männer entscheiden. Hol die Würfel!

Apporte-moi le journal du jour.

Bring mir die Zeitung von heute.

- Apporte la clé.
- Emmène la clé.

Bring den Schlüssel mit.

- Apporte du vin.
- Apportez du vin.

Bring Wein.

Apporte-moi ma caisse à outils !

Hol mir mal meine Werkzeugkiste!

- Apportez un chapeau.
- Apporte un chapeau.

Hol einen Hut.

- Apporte-moi, s'il te plait, le journal d'aujourd'hui.
- Apporte-moi, s'il te plait, le journal du jour.
- Apporte-moi, je te prie, le journal du jour.

Bring mir bitte die Zeitung von heute.

L'art apporte du sens à la vie.

Kunst gibt dem Leben Bedeutung.

- Apportez de la nourriture.
- Apporte à manger.

- Bring Essen mit.
- Bringen Sie Essen mit.

Je vous apporte l’addition tout de suite.

Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.

Tout apporte de l'eau à son moulin.

Alles, was in seine Mühle kommt, ist Mahlgut.

Une nouvelle année apporte toujours de l'espoir.

Ein neues Jahr bringt immer Hoffnung.

Je vous apporte l'addition tout de suite.

Ich bringe Ihnen die Rechnung sofort.

Le serveur nous apporte un cocktail fruité.

Der Kellner bringt uns einen fruchtigen Cocktail.

À qui apporte-t-il des fleurs ?

Wem bringt er Blumen?

Marie apporte un petit paquet pour l'enfant.

Maria bringt ein Päckchen für das Kind.

Agrafe ces papiers ensemble et apporte-les-moi.

Tackere die Seiten zusammen und bring sie mir!

- Apporte-moi le journal.
- Apportez-moi le journal.

Bring mir die Zeitung.

L'âge apporte avec lui toutes sortes de déficiences.

Das Alter bringt mancherlei Gebrechen mit sich.

- Apporte-moi mes chaussures !
- Apportez-moi mes chaussures !

Bring mir meine Schuhe!

La technologie moderne nous apporte de nombreuses choses.

Die moderne Technik beschert uns vielerlei.

- Apporte-moi du vin !
- Apportez-moi du vin !

- Bringt mir Wein!
- Bringen Sie mir Wein!
- Bringe mir Wein!

L'éducation est une force qui apporte le progrès.

Bildung ist eine Kraft, die Fortschritt mit sich bringt.

Apporte-moi un verre d'eau, je te prie.

Bring mir bitte ein Glas Wasser.

Le champignon apporte une richesse minérale non négligeable.

Der Champignon enthält eine beachtliche Menge an Mineralien.

Apporte-moi, s'il te plait, le journal d'aujourd'hui.

Bring mir bitte die Zeitung von heute.

- Apportez-moi mes lunettes.
- Apporte-moi mes lunettes.

- Bring mir meine Brille.
- Bringen Sie mir meine Brille.
- Bringt mir meine Brille.

Apporte-le aux hommes dans la chambre 318.

Bring es den Männern in Zimmer 318!

Elle apporte beaucoup de soin à sa toilette.

Sie legt sehr viel Wert auf ihr Aussehen.

- Apporte-moi mon chapeau.
- Apportez-moi mon chapeau.

Bring mir meinen Hut!

Cette saison des pluies apporte beaucoup de destruction.

Diese Regenzeit bringt viel Zerstörung.

Je vous apporte tout de suite le vin.

Ich bringe Ihnen sofort den Wein.

Le printemps apporte un temps doux après l’hiver froid.

Der Frühling bringt mildes Wetter nach dem kalten Winter.

Apporte-moi une feuille de papier, s'il te plaît.

Bring mir bitte ein Blatt Papier.

Apporte-moi un morceau de papier s'il te plait.

Bitte hol mir ein Stück Papier.

Cela apporte aux gens du réconfort et une conclusion.

Die Menschen sind zufrieden und gefasst.

La couleur m'est indifférente, apporte-moi juste un stylo.

Die Farbe ist mir egal, gib mir einfach nur einen Stift.

Apporte-moi, je te prie, le journal du jour.

Bring mir bitte die Zeitung von heute.

« Que fait le serveur? » « Le serveur apporte le café. »

„Was macht der Kellner?“ – „Der Kellner bringt den Kaffee.“

Crée plus de controverse et cela apporte plus d'attention.

schafft mehr Kontroversen und es bringt mehr Aufmerksamkeit.

Le mythe apporte un nouvel éclairage à cette ancienne civilisation.

Dieser Mythos liefert Einblicke in die antike Kultur.

L'absence de débats apporte la paix, mais pas le progrès.

In der Diskurslosigkeit liegt Frieden, aber kein Fortschritt.

- Apportez quelque chose à lire !
- Apporte quelque chose à lire !

Nimm etwas zum Lesen mit.