Translation of "Respecté" in English

0.008 sec.

Examples of using "Respecté" in a sentence and their english translations:

Respecté la procédure.

followed the procedure.

J'ai respecté les règles.

I followed the rules.

- Il est respecté par tout le monde.
- Il est respecté de tous.

He is respected by everyone.

- Tom est respecté par tout le monde.
- Tom est respecté de tous.

- Tom is respected by everybody.
- Tom is respected by everyone.

- C'était un pasteur respecté de tous.
- C'était un tartufe respecté de tous.

He was an holy Joe that everyone respected.

Le règlement doit être respecté.

Rules are to be observed.

Je me sens vraiment respecté.

I feel really respected.

Personne n'a respecté mon pays.

Nobody respected my country.

J'ai respecté toutes les règles.

I followed all the rules.

Vous êtes respecté de tous.

You're respected by everybody.

J'ai toujours respecté les règles.

I've always obeyed the rules.

J'ai respecté ma part du contrat.

I held up my end of the deal.

Il n'a pas respecté sa promesse.

He did not abide by his promise.

Dan était un policier très respecté.

Dan was a highly respected police officer.

Respectez-vous et vous serez respecté.

Respect yourself and you will be respected.

Il est respecté par tout le monde.

He is respected by everyone.

Il est respecté de tout le monde.

He is respected by everybody.

Il est hautement respecté par ses étudiants.

He is greatly respected by his students.

Ici, chacun se sent respecté et aimé.

Here, everybody feels respected and appreciated.

C'est un scientifique qui est respecté par tous.

He is a scientist who is respected by everybody.

À ce procès, le juge est très respecté.

At this trial, the judge is very respected.

- J'ai respecté les règles.
- Je respectai les règles.

I followed the rules.

- Je veux être respecté.
- Je veux être respectée.

I want to be respected.

L'Algérie n'a jamais respecté les droits de l'homme.

Algeria has never respected human rights.

Et elle avait respecté la loi en demandant l'asile.

and she followed the law when asking for asylum.

- J'ai respecté toutes les règles.
- Je respectai toutes les règles.

I followed all the rules.

Je pense que le premier ministre veut être respecté par tous.

The Prime Minister wants to be respected by everybody.

Malgré toutes ses fautes, il est respecté par tout le monde.

- With all his faults, he is respected by everybody.
- Despite his errors everyone respects him.

Il n'a pas respecté sa promesse de m'appeler dès que possible.

He didn't keep his promise that he would telephone me soon.

Sur l’écran, vous pouvez voir un très célèbre et respecté philosophe.

You can see on the screen a very well [known] and respected philosopher.

Il est notre meneur et doit être respecté en tant que tel.

He is our leader, and must be respected as such.

Il était respecté à la fois en tant que professeur et en tant qu'homme.

He was respected both as a teacher and as a man.

Mais son approche froide et analytique signifiait qu'il était toujours un leader respecté, plutôt qu'aimé.

But his cold, analytical approach meant that he  was always a respected leader, rather than loved.

Le plus bel héritage que m'ont laissé mes ancêtres, c'est un nom irréprochable, respecté de tous.

The most beautiful heritage my ancestors had left me is an impeccable name, respected by all.

- Respecte-toi et tu seras respecté.
- Respectez-vous et vous serez respecté.
- Respectez-vous et vous serez respectée.
- Respectez-vous et vous serez respectés.
- Respectez-vous et vous serez respectées.
- Respecte-toi et tu seras respectée.

Respect yourself and you will be respected.

Tom est respecté dans la communauté des affaires parce qu'il est toujours juste et honnête dans ses rapports avec les autres.

Tom is respected in the business community because he is always fair and square in his dealings with others.

Le vase d'or paraît : tous gardent le silence ; / et, la coupe à la main, la reine ainsi commence: / " Auguste protecteur de l'hospitalité, / Jupiter ! que ce jour, à jamais respecté, / soit propice aux enfants et de Tyr et de Troie ! "

And prayed, while silence filled the crowded hall: / "Great Jove, the host's lawgiver, bless this day / to these my Tyrians and the Trojans all. / Long may our children's sons this solemn feast recall."

" Et vous, qu'un noble zèle attache à votre maître, / écoutez : hors des murs vos yeux verront paraître / un coteau d'où s'élève un temple où les mortels / de Cérès autrefois encensaient les autels ; / non loin est un cyprès respecté par les âges, / et qui de nos aïeux recevait les hommages. "

"Ye too, my servants, hearken my commands. / Outside the city is a mound, where, dear / to Ceres once, but now deserted, stands / a temple, and an aged cypress near, / for ages hallowed with religious fear."