Translation of "Rendra" in English

0.005 sec.

Examples of using "Rendra" in a sentence and their english translations:

- Cela me rendra heureuse.
- Cela me rendra heureux.

That'll make me happy.

Cela me rendra heureux.

That'll make me happy.

- Cette invention te rendra très riche.
- Cette invention vous rendra très riches.

This invention will make you very rich.

- Lire des livres vous rendra plus intelligent.
- Lire des livres te rendra plus intelligent.
- Lire des livres te rendra plus intelligente.
- Lire des livres vous rendra plus intelligents.
- Lire des livres vous rendra plus intelligente.
- Lire des livres vous rendra plus intelligentes.

Reading books will make you smarter.

Trop d'alcool vous rendra malade.

Too much drinking will make you sick.

Cela te rendra plus fort.

This will make you stronger.

Tom se rendra en Australie.

Tom will visit Australia.

- Lire des livres vous rendra plus intelligents.
- Lire des livres vous rendra plus intelligentes.

Reading books will make you smarter.

Cela vous rendra sûr de vous

It will make you feel confident

Cette décision ne rendra personne heureux.

This decision won't make anybody happy.

Cette invention vous rendra très riches.

This invention will make you very rich.

Cette invention te rendra très riche.

This invention will make you very rich.

- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.
- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.

Buying a new TV won't make you happy.

Ne nous rendra pas forcément heureux maintenant

will not necessarily make us happy now,

Mais j'ignore si ça me rendra malade.

but what I don't know is whether it'll make me sick.

Il ne vous rendra pas visite demain.

He's not going to visit you tomorrow.

Lire des livres vous rendra plus intelligente.

Reading books will make you smarter.

Lire des livres te rendra plus intelligent.

Reading books will make you smarter.

Ce changement rendra ton plan plus intéressant.

This change will make your plan more interesting.

Lire des livres vous rendra plus intelligent.

Reading books will make you smarter.

Et ça vous rendra heureux, allez-y.

and that'll make you happy, go for it.

- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.

Buying a new TV won't make you happy.

Tom dit qu'il ne s'y rendra plus jamais.

Tom says he'll never go again.

Je ne crois pas que Tom le rendra.

- I don't think Tom will give it back.
- I don't think that Tom will give it back.

- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.

Buying a new TV won't make you happy.

- Tom ira là-bas demain.
- Tom s'y rendra demain.

Tom will go there tomorrow.

La Cour constitutionnelle rendra une décision aujourd'hui à midi.

The constitutional court will issue a decision by noon today.

Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.

Buying a new TV won't make you happy.

Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.

Buying a new TV won't make you happy.

Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.

Buying a new TV won't make you happy.

Tom ne se rendra jamais compte de la différence.

Tom will never notice the difference.

Je ne sais pas s'il nous rendra visite dimanche prochain.

I don't know if he will visit us next Sunday.

Un référendum rendra-t-il bientôt son indépendance à l'Écosse ?

Will a referendum soon give Corsica back its independence?

Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.

Buying a new TV won't make you happy.

Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.

Buying a new TV won't make you happy.

La chirurgie plastique seule ne vous rendra pas moins laid.

Plastic surgery alone will not make you any less ugly.

Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.

Buying a new TV won't make you happy.

Mais une chose est sûre : ça ne me rendra pas malade

But, what I do know a hundred percent is that it is safe to eat

Ton bien te possède et te rendra à peine moins dépendant.

Your possessions possess you and will hardly make you less dependent.

En juin 2013, il se rendra au Caire pour donner une conférence.

In June 2013 he will travel to Cairo to give a lecture.

Sami est ce petit rayon de lumière qui me rendra toujours heureux.

Sami is that little ray of light that will always make me happy.

Américaines de New York et Boston. Là où les deux villes seront submergées, ce qui rendra

American cities of New York and Boston. Where the two cities will be submerged, making it

Le lecteur se rendra rapidement compte que mon analyse est fine et que ses résultats sont fiables.

The reader will quickly realise that my analysis is precise and that her results are reliable.

- Quand est-ce qu'on me le rendra ?
- Quand me le rendra-t-on ?
- Quand ceci me sera-t-il retourné ?

When will this be returned to me?

S'il arrive qu'il retourne un jour sur sa terre natale, il se rendra certainement sur le lieu où son grand-père a grandi.

- Should he one day return home, he would certainly visit the place where his grandfather grew up.
- If he should one day return home, he'd be certain to visit the place where his grandfather grew up.
- If he was to go back home one day, he'd certainly visit the place where his grandfather grew up.
- If he were to go back home one day, he'd certainly visit the place where his grandfather grew up.

- Comme c'est un homme de parole, il te paiera sûrement ce qu'il te doit.
- C'est un homme qui sait tenir sa promesse, il te rendra sans aucun doute ce que tu lui as prêté.

As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.

Il faut arrêter de dire à ta fille que c'est la meilleure, la plus belle, la plus forte, car ça va lui faire un choc quand elle se rendra compte que ce n'est pas le cas.

You have to stop telling your daughter that she's the best, the prettiest, and the smartest, because it'll shock her when she realizes that's not the case.