Translation of "N'essaie" in English

0.021 sec.

Examples of using "N'essaie" in a sentence and their english translations:

N'essaie pas de l'imiter.

Do not try to imitate her.

N'essaie pas de m'arnaquer.

Don't try to fool me.

N'essaie jamais de mourir.

Never try to die.

N'essaie pas de m'intimider.

Don't try to intimidate me.

N'essaie pas de m'avoir !

Don't have me on!

N'essaie pas de m'arrêter !

Don't try to stop me.

N'essaie pas de m'embrouiller.

Don't you try to confuse me.

- N'essaie pas de me raconter des carabistouilles !
- N'essaie pas de me raconter des bobards !
- N'essaie pas de m'enfumer !

Don't try to bullshit me.

- Je n'essaie d'impressionner personne.
- Je n'essaie pas d'impressionner qui que ce soit.

I'm not trying to impress anyone.

- N'essaie pas de m'arnaquer !
- N'essayez pas de m'arnaquer !
- N'essaie pas de m'enfumer !

Don't try to bullshit me.

N'essaie pas de me tromper.

- Don't try to deceive me.
- Don't try to trick me.

N'essaie pas de le cacher.

Don't try to hide it.

N'essaie pas de faire l'innocent.

Don't try to play innocent.

- N'essaie pas de m'arnaquer.
- N'essaie pas de me duper.
- N'essayez pas de m'arnaquer.
- N'essayez pas de me duper.
- N'essaie pas de m'avoir.

Don't try to fool me.

- N'essaie pas de faire deux choses à la fois.
- N'essaie pas de faire deux choses en même temps.

Don't try to do two things at a time.

- N'essaie pas trop fort !
- N'essayez pas trop fort !

- Don't overdo it.
- Don't try too hard!

- N'essaie pas de m'arnaquer !
- N'essayez pas de m'arnaquer !

Don't try to pull a fast one on me!

- N'essaie pas de m'arrêter !
- N'essayez pas de m'arrêter !

- Don't try to stop me.
- Don't try and stop me.

Je n'essaie pas d'impressionner qui que ce soit.

I'm not trying to impress anyone.

Et je n'essaie pas de vante, j'essaie juste

And I'm not trying to brag, I'm just trying

Mais si on n'essaie pas, on ne réussira jamais.

But if you don't try, you never succeed.

Je n'essaie pas de te priver de tes droits.

I'm not trying to deprive you of your rights.

N'essaie pas de faire deux choses à la fois.

Don't attempt two projects at a time.

N'essaie pas de faire deux choses en même temps.

- Don't try to do two things at a time.
- Don't try to do two things at once.

Je n'essaie pas de dire quoi que ce soit.

I'm not trying to say anything.

S'il te plaît, n'essaie pas ça à la maison.

Please don't try this at home.

- N'essaye pas d'en faire trop !
- N'essaie pas d'en faire trop !
- N'essaye pas de trop en faire !
- N'essaie pas de trop en faire !

Don't try to do too much.

- N'essaie pas de m'énerver.
- N'essayez pas de m'énerver.
- N'essaie pas de me mettre en colère.
- N'essayez pas de me mettre en colère.

Don't try to make me angry.

N'essaie pas de me mettre tout ça sur le dos.

Don't try to blame this all on me.

- N'essayez pas ça chez vous !
- N'essaie pas ça chez toi !

Do not attempt this at home.

- Je n'essaie pas de détruire.
- Je ne cherche pas à détruire.

I'm not trying to destroy.

- N'essaie pas d'en faire trop !
- N'essaye pas de trop en faire !

Don't try to do too much.

- N'essaie pas de faire deux choses à la fois.
- N'essaie pas de faire deux choses en même temps.
- N'essayez pas deux choses à la fois.

- Don't attempt two things at a time.
- Don't attempt two projects at a time.
- Don't try to do two things at a time.
- Don't try to do two things at the same time.
- Don't try two things at once.

« On est comme vous, regardez Ellen, elle n'essaie pas de vous convertir !

"We're just like you. Look at Ellen. She's not going to try to convert you.

- N'essaye pas ça chez toi.
- N'essaie pas ça chez toi.
- N'essayez pas ça chez vous.
- N'essaye pas ça à la maison.
- N'essaie pas ça à la maison.
- N'essayez pas ça à la maison.

Don't try this at home.

- N'essayez pas d'en faire trop !
- N'essaye pas d'en faire trop !
- N'essaie pas d'en faire trop !
- N'essayez pas de trop en faire !
- N'essaye pas de trop en faire !
- N'essaie pas de trop en faire !

Don't try to do too much.

- Je n'essaie pas de détruire.
- Je ne cherche pas à détruire.
- Je ne tente pas de détruire.

I'm not trying to destroy.

- Je ne tente pas de dire quoi que ce soit.
- Je n'essaie pas de dire quoi que ce soit.

I'm not trying to say anything.

- N'essayez pas de me mettre tout ça sur le dos.
- N'essaie pas de me mettre tout ça sur le dos.

Don't try to blame this all on me.

Au moment où tu prendras conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !

By the time you realize I'm gone, I'll be miles away. Don't try to find me.

- N'essayez pas de parler tout de suite !
- Ne tentez pas tout de suite de parler !
- N'essaye pas tout de suite de parler !
- N'essaie pas de parler tout de suite !

Don't try to talk right now.

- Au moment où tu prendras conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où tu prendras conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essaie pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis parti, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !
- Au moment où vous prendrez conscience que je suis partie, je serai à des kilomètres. N'essayez pas de me trouver !

By the time you realize I'm gone, I'll be miles away. Don't try to find me.