Translation of "Homme " in English

0.008 sec.

Examples of using "Homme " in a sentence and their english translations:

Qui est cet homme ?

Who is that man?

Quel phénomène cet homme !

- What a freak!
- This man is a real freak!

Qui est ce pimpant jeune homme ?

Who's this dapper young man?

Qui penses-tu qu'est cet homme ?

Who do you think that man is?

As-tu déjà aimé un homme ?

Have you ever loved a man?

- Quel phénomène cet homme !
- Quel phénomène !

What a freak!

- Qui est cet homme ?
- Qui est cet homme ?

- Who is that man?
- Who is this man?

- Est-ce que vous m'auriez posé cette question si j'avais été un homme ?
- M'auriez-vous posé cette question si j'avais été un homme ?

Would you have asked me this question if I had been a man?

Qui a le plus gros cerveau, un éléphant ou un homme ?

Which has the biggest brain, an elephant or a person?

- Qui est cette personne ?
- Qui est cet homme ?
- Qui est cet homme ?

- Who is that man?
- Who is that person?
- Who is this person?
- Who is this man?
- Who's that man?

Est-ce que vous m'auriez posé cette question si j'avais été un homme ?

Would you have asked me this question if I had been a man?

- Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les élucubrations de cet homme !
- Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les divagations de cet homme !

This man's ramblings are the furthest from the truth I've ever heard!

Pourquoi faut-il que le plus grand crime et la plus grande gloire soient de verser le sang d'un homme ?

Why is it that the greatest crime and the greatest glory are to shed a man's blood?

La femme est un être inférieur, elle obéit trop à ses organes. Pour moi, la femme n'est belle que quand elle ressemble à un homme !

Women are inferior beings, they obey their organs too much. In my opinion, they are only beautiful when they look like men.

- Les élucubrations de cet homme sont les plus éloignées de la réalité qu'il m'ait été donné d'entendre.
- Les élucubrations de cet homme sont les plus éloignées de la réalité que j'ai jamais entendues.
- Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les élucubrations de cet homme !
- Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les divagations de cet homme !

This man's ramblings are the furthest from the truth I've ever heard!

J'ai levé les yeux, et je n'ai pas reconnu le même homme : avant, j'avais vu la mort dans son visage ; mais maintenant il était en vie, et j'ai reconnu en lui la présence de Dieu.

I looked up, and did not recognize the same man: before, I had seen death in his face; but now he was alive, and I recognized in him the presence of God.