Translation of "Défense" in English

0.016 sec.

Examples of using "Défense" in a sentence and their english translations:

Défense d'entrer.

- No Trespassing.
- Keep out!

Défense de fumer.

No smoking.

- La meilleure défense, c'est l'attaque.
- L'attaque est la meilleure défense.

- Attack is the best form of defense.
- The best defense is a good offense.

Et ici, mauvaise défense.

we didn't rotate here, right?

Tom est sans défense.

- Tom's helpless.
- Tom is defenseless.

Je suis sans défense.

I'm defenseless.

Elles sont sans défense.

They're defenseless.

- Ils sont impuissants.
- Elles sont sans défense.
- Ils sont sans défense.

They're defenseless.

- La meilleure défense, c'est l'attaque.
- La meilleure défense est une bonne attaque.

- Attack is the best form of defense.
- The best defense is a good offense.

L'homme plaida la légitime défense.

The man pleaded self-defence.

Défense de fumer dans l’ascenseur.

Smoking prohibited inside elevator.

La meilleure défense, c'est l'attaque.

- Attack is the best form of defense.
- The best defense is a good offense.

Ce qui les laisse sans défense

leaving them in an awkward position of defenselessness

Les coraux ont une défense fascinante.

So corals have an intriguing defense.

La défense suivante, c'est le catastrophisme.

Next defense is doom.

Défense de marcher sur la pelouse !

Keep off the grass.

Ça ne constitue pas une défense.

That's no defense.

- Notre équipe de football a une bonne défense.
- Notre équipe de foot a une bonne défense.

- Our football team has a good defense.
- Our soccer team has a good defense.

Dédié aux dépenses militaires et de défense,

for military and defense-related spending,

Est-ce un secret défense, ou quoi ?

Is it a military secret or something?

L'obscurité est sa seule défense contre les prédateurs.

Darkness is her only protection from predators.

Leur seul moyen de défense est le nombre.

Their only defense is numbers.

Défense de la France incombait à ses mains.

defence of France lay in his hands.

Notre équipe de foot a une bonne défense.

Our soccer team has a good defense.

Notre équipe de football a une bonne défense.

Our football team has a good defense.

- Il est interdit de fumer.
- Défense de fumer.

No smoking.

Au football américain la défense a un travail spécifique.

In American football the defense has a specific job.

J'ai collé l'affiche “Défense de fumer” sur ma porte.

I pasted the sign “No smoking” on my door.

Une station radar avancée, un système de défense antimissile,

advanced radar station, a missile defense

- Les avocats de la défense en appelèrent à la pitié.
- Les avocats de la défense ont fait appel à leur clémence.

Defense lawyers appealed for mercy.

Nous avons besoin de stratégies de prévention et de défense

We need preventative strategies and coping strategies

À la défense d'Oudinot, il s'était probablement vu confier une

In Oudinot’s defence, he’d probably been given an  

"Si j'utilise la force, c'est juste de la légitime défense."

"If I use force, it's just self-defense."

Les avocats de la défense en appelèrent à la pitié.

Defense lawyers appealed for mercy.

Tom soutient qu'il a tiré sur Mary par légitime défense.

Tom claims he shot Mary in self-defense.

Dan a tiré sur Matt en état de légitime défense.

Dan shot Matt in self-defence.

Mais, pour sa défense, il n'a rien dit contre elle.

But, to his credit, he didn't say anything against her.

Elle l'a soi-disant tué en état de légitime défense.

She allegedly killed him in self-defense.

La défense a demandé une mise en liberté sous caution.

The defense has requested bail.

On était sans défense, tout petit, avec une enfance très longue,

We were very helpless, small, with a very long childhood,

De défense de l'utilisation de ce mot pour les Afro-Américains.

of defending the African American use of the word.

Basé sur l'idée du féminisme et la défense de sa civilisation

Based on the idea of ​​feminism and defending her civilization

De défense sur l'Èbre contre d'éventuelles incursions dans le territoire carthaginois.

of defense on the Ebro against possible incursions into Carthaginian territory.

Une somme d'argent considérable a été affectée à la défense nationale.

A considerable amount of money was appropriated for the national defense.

- Nous défendons la démocratie.
- Nous prenons la défense de la démocratie.

We stand for democracy.

Les avocats de la défense ont fait appel à leur clémence.

Defense lawyers appealed for mercy.

Contre un projet de défense d'un de mes projets de recherche.

during a project defense of the research that I was doing.

Tom a dit qu'il a tiré sur Marie en légitime défense.

- Tom said he shot Mary in self-defense.
- Tom said that he shot Mary in self-defense.

Masséna tenait le village d'Aspern, tandis que Lannes organisait la défense d'Essling.

Masséna held the village of Aspern, while  Lannes organised the defence of Essling.  

Personne ne prendrait la défense du suspect, mis à part ses parents.

Apart from his parents, nobody would defend the suspect.

Elle a suivi des cours du soir sur l'art de l'auto-défense.

She took night classes in the science of self-defense.

Une bonne défense peut être faite de la légalisation de la drogue.

A good case can be made for the legalization of drugs.

Tom tira sur le rongeur sans défense avec son pistolet à plomb.

Tom shot the helpless rodent with his BB gun.

Les échecs, allégorie d'une guerre, sont un jeu d'attaque et de défense.

Chess, allegory of a war, is a game of attack and defense.

La défense habile de Saint-Cyr de Dresde a préparé le terrain pour

Saint-Cyr’s skilled defence  of Dresden set the stage for  

Un jeune général, Napoléon Bonaparte, avait été chargé de la défense de la

A young general, Napoleon Bonaparte, had  been put in charge of the defence of the  

Ken prend toujours la défense de sa mère lorsque ses parents se querellent.

- Ken always stands up for his mom when his parents quarrel.
- Ken always takes his mother's side when his parents argue.

« Là, on s'est pris un but parce que le filet est resté sans défense

"Um, this goal happened because the basket wasn't protected,

Par la défense désespérée de la France, jusqu'à l'abdication de l'empereur en avril 1814.

through the desperate defence of France,  until the Emperor’s abdication in April 1814.

Suite à la défaite de l'Empereur à Waterloo, Davout organisa la défense de Paris

Following the Emperor’s defeat at Waterloo,  Davout organised the defence of Paris,  

Quand Philippe vous a trouvé, vous étiez des vagabonds sans défense habillés de peaux.

When Philip found you, you were helpless vagabonds clothed in hides

Tom est un excellent avocat de la défense et ses services sont très demandés.

Tom is a top-notch defence lawyer and his services are in demand.

Le pays était en effervescence au sujet de la question de la défense nationale.

The country seethed over the issue of national defense.

Récompensé par le commandement de l'armée d'Italie, Masséna mena une défense héroïque de Gênes en

Rewarded with command of the Army of Italy, Masséna led a heroic defence of Genoa in

Il finit par mourir de faim, mais sa défense obstinée donna à Napoléon suffisamment de

He was eventually starved into surrender, but his stubborn defence bought Napoleon enough

Et la défense de Dresde. Incroyablement, c'était la première et la seule fois qu'il travaillait

and the defence of Dresden. Incredibly, this  was the first and only time that he worked  

Sa conception obligera tout attaquant à surmonter des couches successives de défense solide pour atteindre

Its design will force any attacker to overcome successive layers of strong defence to reach

Les parties (c’est-a-dire le respect des droits de la défense, modes de preuve).

parties (that is, respect for rights of the defense, modes of proof).

Conformément à cette loi, personne n'est autorisé à tuer, sauf en cas de légitime défense.

Pursuant to this law, no one is allowed to kill, except in self-defense.

Par les cosaques russes, Napoléon l'a envoyé au nord pour organiser la défense de la ville.

by Russian Cossacks, Napoleon sent him  north to organise the city’s defence.  

Masséna étant assiégée par les Autrichiens à Gênes, la défense du sud de la France tomba

With Masséna besieged by the Austrians in Genoa, the defence of southern France fell

Il rejoignit l'armée en 1814 et combattit pour la défense de la France, commandant la jeune

He rejoined the army in 1814 and fought in the defence of France, commanding the Young