Translation of "Capturé" in English

0.006 sec.

Examples of using "Capturé" in a sentence and their english translations:

Et capturé.

and captured.

- Tom a été capturé.
- Tom fut capturé.

Tom was taken prisoner.

- Ils ont capturé cinq papillons.
- Elles ont capturé cinq papillons.

They caught five butterflies.

Sa beauté l'a capturé.

Her beauty has captured him.

L'imposteur a été capturé.

The imposter was caught.

J'ai capturé votre dame.

I captured your queen.

Capturé et retenu pour l'étourdissement.

caught and restrained for stunning.

J'ai capturé cinq poissons au lac.

I caught five fish at the lake.

Nous avons capturé certains des terroristes.

We captured some of the terrorists.

Il a capturé une grosse truite.

He caught a large trout.

Jamais on n'a capturé le meurtrier.

- The killer was never caught.
- The murderer was never caught.
- They never caught the murderer.

Nous avons capturé un de leurs espions.

We have captured one of their spies.

Il a rapidement été à nouveau capturé.

He was quickly recaptured.

- La police a capturé le criminel qui s'était échappé.
- La police a capturé le criminel en fuite.

The police captured the escaped criminal.

Et être presque capturé lui-même deux fois.

and twice nearly being captured himself.

Ce moment émouvant a été capturé en vidéo.

That moving moment was captured in video.

Et être capturé par la gravité de la Lune.

and be captured by the Moon’s gravity.

La police a capturé le criminel qui s'était échappé.

The police captured the escaped criminal.

J'ai capturé la dame de Tom avec mon cavalier.

I captured Tom's queen with my knight.

Il a été grièvement blessé une fois et capturé une fois.

he was seriously wounded once and captured once.

Le rebelle notoire a finalement été capturé et mis en prison.

The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.

Si un pion est capturé, il quitte le plateau de jeu.

If a pawn is captured, it leaves the game board.

Et dut être échangé contre un officier prussien capturé… le général von Blücher.

and had to be exchanged for a captured  Prussian officer… General von Blücher.

Pour laquelle le braconnier qualifié ne pouvait pas être capturé pendant des années.

why the skilled poacher could not be caught for years.

- J'ai attrapé des papillons avec un filet.
- J'ai capturé des papillons au filet.

I captured butterflies with a net.

Sur la troisième orbite, Anders a capturé l'une des photos les plus remarquables de l'histoire.

On the third orbit, Anders captured one of history’s most remarkable photos.

En mer, pour empêcher le poisson qui est capturé de se gâter, il est immédiatement réfrigéré.

When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.

Je pensais que j'étais sur le point d'être capturé, alors j'ai couru aussi vite que je pouvais.

I thought I was about to be captured so I ran as fast as I could.

Je pensais que j'étais sur le point d'être capturé, alors je courus aussi vite que je le pus.

I thought I was about to be captured so I ran as fast as I could.

Reçut le commandement du dixième corps nouvellement formé. Mais en quelques semaines, il fut capturé par une patrouille prussienne,

given command of the newly-formed Tenth Corps. But  within weeks he was captured by a Prussian patrol,  

Le sauveur du peuple, qui a même capturé 3 cents entre les mains de la mafia, serait à nouveau la mafia

The savior of the people, who even captured 3 cents in the hands of the mafia, would be the mafia again

- Il captura une grosse truite.
- Il attrapa une grosse truite.
- Il a capturé une grosse truite.
- Il a attrapé une grosse truite.

He caught a large trout.

Seul le roi ne peut pas être capturé. L'emprisonnement d'un roi, c'est-à-dire échec et mat, signifie la fin de la partie.

Only the king cannot be captured. The imprisonment of a king, that is, checkmate, means the end of the game.

- Je pensais que j'étais sur le point d'être capturé, alors j'ai couru aussi vite que je pouvais.
- Je pensais que j'étais sur le point d'être capturé, alors je courus aussi vite que je le pus.
- Je pensais que j'étais sur le point d'être capturée, alors j'ai couru aussi vite que je pouvais.
- Je pensais que j'étais sur le point d'être capturée, alors je courus aussi vite que je le pus.

- I thought I was about to be captured so I ran as fast as I could.
- I thought that I was about to be captured so I ran as fast as I could.