Translation of "«acte" in English

0.013 sec.

Examples of using "«acte" in a sentence and their english translations:

Acte de notoriété ",

Act of notoriety ",

C'est... son dernier acte.

This... is his last act.

Il regrette son acte.

- He is regretting his action.
- He regrets what he did.

J'ai fait acte de foi

Well, I took the leap,

J'admire votre acte de bravoure.

I admire your brave deed.

L'euthanasie est un acte de bonté.

Euthanasia is a kindness.

« L'euthanasie est un acte de bonté »

"Euthanasia is a kindness"

Le sexe est plus qu'un acte.

Sex is more than just an act.

C'est un acte délibéré de désinformation.

it's a deliberate act of misinformation.

Le suicide est un acte désespéré.

Suicide is a desperate act.

Il a commis un acte illégal.

He committed an illegal act.

Tom n'a commis aucun acte illicite.

Tom did nothing illegal.

Ce fut un acte de courage.

It was an act of courage.

Vous avez fait acte de bravoure.

You did a very brave thing.

Le dernier acte de la nuit débute.

The final act of night... is beginning.

Il est au-dessus d'un tel acte.

He is above doing such a thing.

Un incendie volontaire est un acte criminel.

Arson is a criminal act.

La mort est un acte du cœur.

Death is an act of the heart.

C'est le dernier acte de leurs courtes existences.

It's the final act of their short lives.

C’est un acte juridique fait dans le cadre

This is a legal act done in the

Lui permettent d’échapper aux conséquences de sont acte.

allow him to escape the consequences of are act.

Lieu et le temps pour commettre son acte.

place and time to commit his act.

C'est tout un acte de force, c'est difficile.

that is quite an act of strength, that is difficult.

Le massacre des prisonniers était un acte barbare.

The slaughter of the prisoners was a barbarous act.

Ça donne un acte utilisé par les hôpitaux,

This lead to the act that hospitals today use,

Pour rappel, un acte administratif unilatéral est un acte juridique émanant d’une autorité administrative destiné à produire des effets juridiques

As a reminder, a unilateral administrative act is a legal act emanating from an administrative authority intended to produce legal effects

J'avais toujours pensé qu'un tel acte de racisme manifeste

I always thought that such a blatant racist event

Tout acte de violence, qu'il soit émotionnel ou physique,

Any act of violence, whether it's emotional or physical,

Car c'est exactement ça qui transforme un acte artistique

Because that's what turns an artistic statement

Sexe comme pure satisfaction de plaisir, comme acte technique,

sex as pure pleasure satisfaction, as a technical act.

Il mérite une médaille pour son acte de bravoure.

His brave action is worthy of a medal.

À travers un acte de déconnexion, j'ai trouvé une connexion.

Through an act of disconnection, I found connection.

89 % moins susceptibles d'être tué par un acte de Dieu,

89 percent less likely to be killed by an act of God,

Pourquoi ne pas faire acte de candidature pour cet emploi ?

Why not apply for that job?

La crise financière était-elle vraiment un acte de la Nature,

Was the financial crisis really an act of nature

C'est un acte de positivité qui ne m'a pas paru génial.

That's one act of positivity that didn't feel all that great.

C'est un acte délibéré pour assurer sa propre sécurité et survie.

That would’ve been a deliberate act in order to gain it's own security and survival.

Ou que c'est la preuve que j’ai commis un acte terrible.

or proof of something terrible I've done.

Autrement dit, l’acte doit lui faire grief tel un acte décisoire

In other words, the act must adversely affect him as a decision-making act

4. L’homicide comme un acte terroriste : Constituent des actes de terrorisme,

4. Homicide as a terrorist act: Constitute acts of terrorism,

C'est un acte criminel et tu seras sûrement puni pour cela !

That is a criminal offense, and you will surely be punished!

Son acte impudent de défiance a failli lui coûter la vie.

His brazen act of defiance almost cost him his life.

- Il a enfreint la loi.
- Il a commis un acte illégal.

- He committed an illegal act.
- He broke the law.

Son discours incendiaire pourrait être interprété comme un acte de guerre.

His inflammatory speech could be construed as an act of war.

C'est un acte de vulnérabilité de dire : « Je dois défendre mes besoins. »

that's an act of vulnerability to say, "I need to speak up for my needs."

Quelque part dans le monde est tué par un acte de violence.

somewhere in the world is killed by an act of violence.

Tâche d'imposer à la Suisse son «acte de médiation», qu'il accomplit avec

task of imposing his ‘Act of Mediation’ on Switzerland, which he carried out with

Elle ne veut plus voir le sexe comme un acte sans amour.

She no longer wants to see sex as a loveless act.

La préméditation suppose que l’acteur est conçu a l’avance sont acte homicide

Premeditation assumes that the actor is designed in advance are homicide act

Car croire au meilleur en moi est peut-être un acte de foi,

Because believing the best about myself may seem like a leap,

Cet acte courageux a un impact immédiat sur le moral de ses troupes.

This brave act has an immediate impact on the morale of his troops.

Et parce que les décisions prises par l'autorité publique constituent un acte administratif

and because the decisions taken by the public authority constitute an administrative act

C'est un acte de cruauté que d'enfermer un petit enfant dans sa chambre.

It is an act of cruelty to lock a small child in his room.

Dans un temps de mensonge universel, dire la vérité est un acte révolutionnaire.

In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act.

Chaque fois qu'il voit la corruption ou un acte criminel dans sa communauté,

Whenever he sees corruption or foul play in his community,

Vous demandez en vain le pardon ; votre acte ne peut pas être pardonné.

You're asking in vain for forgiveness; your act can't be forgiven.

À une époque de déception universelle, dire la vérité est un acte révolutionnaire.

In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act.

On ne saurait, en effet, confirmer la validité d’un acte qui n’a jamais existé.

One cannot, in fact, confirm the validity of an act which never existed.

Un contrat successif qui demande un acte du temps pour son exécution, plus précisément

a successive contract which requires an act of the time for its execution, specifically

* - Espace : consiste d’attendre sa victime dans un ou plusieurs lieux pour exécuter son acte.

* - Space: consists of waiting for his victim in one or more places to perform his act.

Macdonald a défendu la réputation de son ami - un acte de loyauté typique de l'homme…

Macdonald stood up for his friend’s reputation – an act of loyalty typical of the man…

Manifestement excessives en raison tant des effets que cet acte a produits et des situations

patently excessive due to both the effects that this act has produced and the situations

On peut alors dire que la caducité s’identifie à l’état d’un acte régulièrement formé initialement,

We can then say that the lapse is identified with the state of an act regularly formed initially,

Aucun acte de bonté, peu importe à quel point il est petit, n'est jamais gaspillé.

No act of kindness, no matter how small, is ever wasted.

Dans de nombreuses religions, la masturbation est considérée comme un péché et un acte impur.

In many religions, masturbation is considered a sin and an impure act.

Et dès que cet Acte est entré en vigueur, les Etats-Unis n'ont fait que cela.

And since that act was passed, the US has done just that.

La vente d'une œuvre par son auteur n'est donc pas considérée comme un acte de commerce.

The sale of a work by its author is therefore not considered to be a commercial act.

L'INOPPOSABILITE : c'est la "caractéristique d'un acte que les tiers peuvent tenir pour inexistant (au sens commun)

INOPPOSABILITY: it is the "characteristic of an act that third parties can take as non-existent (in the common sense)

L’homicide comme un acte terroriste est régit a partir de l’article 218.1 du code pénal marocain.

Homicide as a terrorist act is governed by Article 218.1 of the Moroccan Penal Code.

C'est un acte chirurgical assez mineur, aussi le médecin vous administrera probablement juste un anesthésique local.

It's a pretty minor surgery so the doctor will probably only give you a local anaesthetic.

Il est connu pour sa moralité. Il n'a jamais été impliqué dans un acte de corruption.

He is known for his decency. He has never been involved in a corrupt act.

Deux ans plus tard, les États-Unis posent un acte qui transformera le Moyen-Orient et préparera

Two years later, the US does something that will transform the Middle East and set the

De tuer le gardien de cette maison pour commettre le vol, et d’échapper aux conséquences de sont acte…

to kill the guardian of this house to commit the robbery, and to escape the consequences of are act ...

Manifestement excessives en raison tant des effets que cet acte a produits et des situations qui ont pu

patently excessive because of both the effects it has produced and the situations that may have

Aucune circonstance, aucun but, aucune loi, quelle qu'elle soit, ne peut jamais rendre licite un acte intrinsèquement illicite.

No circumstance, no purpose, no law whatsoever can ever make licit an act which is intrinsically illicit.

Nous sommes ce que nous faisons à maintes reprises. L'excellence, par conséquence, n'est pas un acte, mais une habitude.

We are what we repeatedly do. Excellence, then, is not an act, but a habit.

Choqués par les évènements du 11 septembre, des politiciens partout dans le monde condamnèrent les terroristes pour leur acte répréhensible.

Shocked by the events of September 11th, politicians all over the world condemned the terrorists for their reprehensible deed.