Translation of "Lainkaan" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "Lainkaan" in a sentence and their spanish translations:

En huomannut lainkaan.

Nunca noté eso.

- Tom ei juo lainkaan alkoholijuomia.
- Tom ei käytä lainkaan alkoholia.

Tom no bebe nada de alcohol.

En ole lainkaan väsynyt.

- No estoy nada cansada.
- No estoy nada cansado.
- No estoy cansado en absoluto.

Ei ole lainkaan nopeusrajoitusta.

No hay un límite de velocidad.

Hän tekee töitä tuskin lainkaan.

Él apenas trabaja.

Hän ei osaa ranskaa lainkaan.

Él no sabe nada de francés.

En ole lainkaan kiinnostunut politiikasta.

No me interesa la política en absoluto.

Hän ei juo lainkaan alkoholia.

Él no bebe nada de alcohol.

Tom ei käytä lainkaan alkoholia.

Tom no bebe nada de alcohol.

Se ei ole ongelma lainkaan.

- No es ningún problema.
- Cero rollo.

- Tom ei juo lainkaan alkoholijuomia.
- Tom ei käytä lainkaan alkoholia.
- Tom ei juo ollenkaan alkoholia.

Tom no bebe nada de alcohol.

- Onko sinulla yhtään siskoa?
- Onko teillä yhtään siskoa?
- Onko teillä lainkaan siskoja?
- Onko sinulla lainkaan siskoja?

- ¿Tiene alguna hermana?
- ¿Tienes hermanas?

Minulla ei ole melkein lainkaan rahaa nyt.

- Ahora apenas tengo dinero.
- Ahora casi no tengo dinero.

Sinulla ei ole lainkaan kärsivällisyyttä minun kanssani.

Eres tan impaciente conmigo.

- En yllättyisi ollenkaan.
- En olisi lainkaan yllättynyt.

No me sorprendería.

Poika ei ottanut lainkaan vaarin isänsä neuvoista.

El niño no hizo caso a los consejos de su padre.

Hänellä ei ole lainkaan kykyä ajatella loogisesti.

Él tiene cero capacidad para pensar lógicamente.

Mutta itse he eivät päässeet tekemään juuri lainkaan.

pero el "hacer uno" apenas estaba disponible.

- Et ole muuttunut lainkaan.
- Et ole muuttunut yhtään.

- No te has cambiado en absoluto.
- No has cambiado nada.

- En ole lainkaan väsynyt.
- En ole tippaakaan väsynyt.

No estoy nada cansado.

- En ole vakuuttunut ollenkaan.
- En ole lainkaan vakuuttunut.

No estoy nada convencido.

- Hän ei opiskellut ollenkaan.
- Hän ei opiskellut lainkaan.

- No estudió para nada.
- Él no estudió nada.

Tämä kana ei ole muninut lainkaan viime aikoina.

Esta gallina no ha puesto nada de huevos últimamente.

- Siinä ei ole mitään järkeä.
- Siinä ei ole lainkaan järkeä.

- Eso no tiene sentido en lo absoluto.
- Eso no tiene ningún sentido.

- En ymmärrä hänen ajatuksiaan ollenkaan.
- En ymmärrä hänen ajatuksiaan lainkaan.

No entiendo en absoluto su forma de pensar.

Viime aikoina minulla ei ole ollut lainkaan aikaa lukea kirjoja.

Últimamente no he tenido nada de tiempo para leer libros.

- Tom ei puhu yhtään ranskaa.
- Tom ei puhu lainkaan ranskaa.

Tom no habla nada de francés.

- Hän ei katso ollenkaan televisiota.
- Hän ei katso lainkaan televisiota.

Él jamás ve televisión.

- Se ei satu ollenkaan.
- Se ei satu lainkaan.
- Ei satu yhtään.

No duele nada.

En olisi lainkaan yllättynyt, jos monet Tatoeban jäsenet olisivat myös Scrabble-addikteja.

- No me sorprendería que muchos de los miembros de Tatoeba fueran adictos al Scrabble también.
- No me sorprendería nada que muchos miembros de Tatoeba fueran también adictos al Scrabble.

- Minulla ei ole juurikaan rahaa nyt.
- Minulla ei ole melkein lainkaan rahaa nyt.

Ahora apenas tengo dinero.

- Tomilla ei ole lainkaan tapoja.
- Tomilla ei ole käytöstapoja.
- Tomilla ei ole minkäänlaisia käytöstapoja.

Tom no tiene modales.

- Se ei satu ollenkaan.
- Se ei satu lainkaan.
- Ei satu ollenkaan.
- Ei satu yhtään.

No duele nada.

Vaikka syntyperäinen kielenpuhuja on lauseen kirjoittanutkin, se ei lainkaan takaa sitä, että lause on hyvä.

Que la oración esté escrita por un nativo no garantiza que sea buena.

- Tom ei osaa ranskaa yhtään.
- Tom ei osaa yhtään ranskaa.
- Tom ei osaa lainkaan ranskaa.

Tom no sabe nada de francés.

- Minulla ei ole lainkaan vodkaa.
- Minulla ei ole ollenkaan vodkaa.
- Minulla ei ole yhtään vodkaa.

No tengo vodka.

- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En puhu yhtään ranskaa.
- En puhu ollenkaan ranskaa.
- En puhu ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.

No hablo nada de francés.

- En ymmärrä saksaa lainkaan.
- En ymmärrä saksaa ollenkaan.
- En ymmärrä saksaa sitten yhtään.
- En ymmärrä saksaa yhtään.

No entiendo absolutamente nada de alemán.

Olipa kerran vaimo, joka olisi niin mielellään saanut pienoisen lapsen, mutta hän ei lainkaan tiennyt, mistä sellaisen saisi.

Érase una mujer que anhelaba tener un niño, pero no sabía dónde irlo a buscar.

- En ole lainkaan väsynyt.
- En ole hiukkaakaan väsynyt.
- En ole tippaakaan väsynyt.
- Minua ei väsytä yhtään.
- En ole ollenkaan väsynyt.

- No estoy nada cansada.
- No estoy nada cansado.
- No estoy cansado en absoluto.

- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.

No hablo nada de francés.

- Minulla ei ollut mitään ongelmia.
- Minulla ei ollut yhtään ongelmia.
- Minulla ei ollut lainkaan ongelmia.
- Minulla ei ollut yhtään ongelmaa.
- Ei minulla ollut lainkaan ongelmia.
- Ei minulla ollut yhtään ongelmia.
- Ei minulla ollut mitään ongelmia.
- Ei minulla ollut yhtään ongelmaa.
- Mulla ei ollu mitään ongelmaa.
- Mulla ei ollu lainkaa ongelmia.
- Mulla ei ollu yhtään ongelmia.
- Ei mulla ollu mitään onkelmaa.
- Ei mulla ollu lainkaan onkelmia.
- Ei mulla ollu yhtään onkelmaa.

No tuve ningún problema.

- En ole lainkaan kiinnostunut politiikasta.
- Minä en ole lainkaan kiinnostunut politiikasta.
- En ole ollenkaan kiinnostunut politiikasta.
- Minä en ole olleenkaan kiinnostunut politiikasta.
- En ole yhtään kiinnostunut politiikasta.
- Minä en ole yhtään kiinnostunut politiikasta.
- Ei voisi vähempää politiikka kiinnostaa.
- Minua ei voisi vähempää politiikka kiinnostaa.
- Ei voisi vähempää kiinnostaa politiikka.
- Minua ei voisi vähempää kiinnostaa politiikka.
- En minä ole lainkaan kiinnostunut politiikasta.
- En minä ole ollenkaan kiinnostunut politiikasta.
- En minä ole yhtään kiinnostunut politiikasta.
- Ei minua voisi vähempää politiikka kiinnostaa.
- Ei minua voisi vähempää kiinnostaa politiikka.

- No me interesa la política en absoluto.
- No tengo ningún interés por la política.

- Tämä ei koske sinua millään tavalla.
- Tämä ei ole missään määrin sinun asiasi.
- Tämä ei koske sinua lainkaan.
- Tämä ei koske sinua ollenkaan.
- Sinulla ei ole mitään tekemistä tämän kanssa.

Esto no te concierne en lo más mínimo.

- En osaa puhua yhtään ranskaa.
- En osaa puhua ollenkaan ranskaa.
- En osaa puhua ranskaa lainkaan.
- En osaa puhua ranskaa sitten yhtään.
- En osaa puhua ranskaa sanaakaan.
- En osaa puhua ranskaa ollenkaan.
- En osaa puhua ranskaa yhtään.

No sé hablar nada de francés.

Tämän hetken Amerikassa ei ole lainkaan puolueetonta lehdistöä. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen. Kukaan teistä ei uskalla kirjoittaa rehellisiä mielipiteitään, ja jos uskaltaisi, tietäisi hän jo etukäteen, ettei niitä koskaan julkaistaisi. Joka viikko minulle maksetaan siitä, että pidän rehelliset mielipiteeni poissa sanomalehdestä, johon kirjoitan. Teille muille maksetaan vastaavia palkkoja vastaavista syistä, ja jos joku typeryyttään kirjoittaisi rehellisiä mielipiteitään, olisi hän kadulla muita töitä etsimässä. Jos sallisin rehellisten mielipiteideni näkyä yhdessäkin lehteni numerossa, olisi urani tuhottu ennen kuin kaksikymmentäneljä tuntia olisi kulunut. Toimittajan työnä on tuhota totuus, valehdella häpeämättömästi, vääristää, panetella, nöyristellä mammonan edessä ja myydä maansa ja lajinsa jokapäiväisen leipänsä eteen. Te tiedätte sen ja minä tiedän sen; mitä typeryyttä onkaan juhlistaa riippumatonta lehdistöä? Me olemme sätkynukkeja, jotka tanssivat heidän ohjeidensa mukaan. Kykymme, mahdollisuutemme ja elämämme ovat toisten miesten omaisuutta. Huoraamme älyämme.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.