Translation of "Sulla" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Sulla" in a sentence and their russian translations:

Onko sulla olutta?

- У вас есть пиво?
- У тебя пиво есть?

Onks sulla rahaa?

- У тебя есть деньги?
- Деньги есть?

Onko sulla kenkälusikkaa?

У тебя есть рожок для обуви?

Onko sulla tatuointeja?

У тебя есть татуировка?

- Onko sulla jotain suunnitelmia lauantaille?
- Onko sulla jotain menoa lauantaina?

У вас есть какие-нибудь планы на субботу?

Onks sulla illalla menoa?

Ты этим вечером свободен?

Onko sulla jotain valittamista?

Есть жалобы?

Onks sulla maha kipee?

Живот болит?

Onks sulla kavereit teidän luokal?

Ты в классе с кем-нибудь дружишь?

Tomi, sulla on ylläsi mun paita.

- Ты надел мою рубашку, Том.
- На тебе моя рубашка, Том.

Miten kova nälkä sulla on, Tom?

Ты как, Том, сильно проголодался?

- Onks sulla luokassa sellasia tyyppejä, joiden kans sä tuut hyvin toimee?
- Onks sulla kavereit teidän luokal?

- У тебя есть друзья в классе?
- С кем-нибудь из класса у тебя есть особые отношения?

- Onko sinulla kuulokkeita?
- Onko sulla kuulokkeet mukana?

У тебя есть наушники?

Jos sulla on jotain valittamista, niin lähe menee!

Если ты чем-то недоволен — вали отсюда!

- Mitä sinulla on kädessäsi?
- Mitä sulla on kädessä?

Что это у тебя в руке?

- Onko sulla menoa viikonloppuna?
- Ootko vapaana ens viikonloppuna?

- Ты в эти выходные свободен?
- Ты свободен в эти выходные?
- Ты свободна в эти выходные?
- Ты в эти выходные свободна?

- Oletko nyt ihastunut johonkuhun?
- Onko sulla nyt ihastusta?

Тебе сейчас кто-нибудь нравится?

- Olet vastannut viime aikoina hitaasti. Onko sinulla kiireitä?
- Sulla on kestäny viime aikoina aika kauan vastata. Onks sulla kiireitä?

Ты подолгу не отвечаешь в последнее время, занят, что ли?

- Onko sinulla tulta?
- Onko sinulla tupakansytytintä?
- Onko sulla sytkäriä?

У тебя есть зажигалка?

Jos sulla on tylsää, ni sä voit lisätä lauseita Tatoebaan.

- Если вам скучно, можете помочь Татоэбе.
- Если тебе скучно, можешь принять участие в развитии Татоэбы.

- Sulla on jotain hampaiden välissä.
- Sinulla on jotain hampaiden välissä.

У тебя что-то в зубах застряло.

”Onpa sulla kaunis iho.” ”Häh? Kukaan ei ole ennen sanonut noin!”

"А у тебя красивая кожа". — "Хм, мне первый раз такое сказали!"

- Onko sinulla vapaata tänä viikonloppuna?
- Oletko vapaana tänä viikonloppuna?
- Onks sulla menoa viikonloppuna?

- Ты в эти выходные свободен?
- Ты свободен в эти выходные?
- Ты свободна в эти выходные?
- Ты в эти выходные свободна?

Ai sulla on kokemusta?! Älä naurata. Mulla on kalsareitakin, jotka on vanhempia kuin sä.

Что? У тебя опыт есть?! Даже не начинай. У меня подштанники старше тебя.

- Kuinka kova nälkä sinulla on?
- Miten kova nälkä sulla on?
- Kuinka nälkäinen sinä olet?

- Сильно проголодался?
- Насколько ты голоден?

- "Onko sulla muksuja?" – "Kyllä, minulla on poika."
- "Onko sinulla lapsia?" – "Kyllä, minulla on poika."

- "У Вас есть дети?" - "Да, у меня есть сын".
- "У тебя есть дети?" - "Да, у меня есть сын".
- "У Вас есть дети?" - "Да, у меня сын".
- "У тебя есть дети?" - "Да, у меня сын".
- "У тебя есть дети?" - "Да, сын".
- "У Вас есть дети?" - "Да, сын".

- Milloin sinun syntymäpäiväsi on?
- Milloin sun synttärit on?
- Milloin sinulla on syntymäpäivä?
- Milloin sulla on synttärit?

- Когда у Вас день рождения?
- Когда у тебя день рождения?
- Когда у вас день рождения?
- Когда твой день рождения?

- Jos sulla ei oo hommaa, niin voisik sä vähän auttaa?
- Jos olet vapaa, niin auta minua vähän.

- Если ты свободен, помоги мне.
- Если вы свободны, помогите мне.
- Если ты не занят, помоги мне.
- Если вы не заняты, помогите мне.

- ”Eikö sinulla ole tyttöystävää?” ”Ei.” ”No entä sitten poikaystävää?”
- ”Eiks sulla oo tyttöystävää?” ”Ei o.” ”No onks sitte poikaystävää?”

«У тебя нет девушки?» — «Нет». — «А что насчет парня?»

”Onko sulla jotain suunnitelmia koulun jälkeen?” ”Ei mitään ihmeellistä, miten niin?” ”No, kun olis yks paikka, johon haluisin mennä. Tuutko mukaan?”

«У тебя после занятий сегодня планы есть какие-нибудь?» — «Да никаких особенно. А что?» — «Хочу вот сходить в одно местечко. Не составишь компанию?»

"Kumman sä valitsisit: sen, et sun silmä puhkastaisiin vai että sua pantaisiin perseeseen?" "Mä huomaan, et sulla on molemmat silmät jäljellä."

"Вилкой в глаз или в жопу раз?" - "Я-то смотрю, у тебя оба глаза на месте."

- ”Mite paljo sul o ny mukan?” ”Sori, mul ei oo lompakko mukan.”
- ”Miten paljon rahaa sulla on nyt mukana?” ”Sori, en ottanut lompakkoo mukaan.”

«Сколько у тебя сейчас с собой?» — «Извини, я кошелек не взял».