Examples of using "Mieluummin" in a sentence and their russian translations:
- Я бы лучше умер.
- Я бы лучше умерла.
- Я бы лучше сел на автобус.
- Я бы лучше села на автобус.
Том предпочел бы говорить по-французски.
- Я бы предпочел пойти поплавать.
- Я лучше пойду поплаваю.
Я предпочитаю писать по-французски.
- Я бы предпочёл говорить на французском.
- Я бы предпочла говорить на французском.
- Я бы предпочёл говорить по-французски.
- Я бы предпочла говорить по-французски.
- Лучше кофе.
- Пожалуй, возьму кофе.
- Ты бы предпочёл чай?
- Вы бы предпочли чай?
- Я предпочитаю идти один.
- Я предпочитаю идти одна.
- Я предпочитаю пойти одному.
- Я предпочитаю пойти одной.
- Я лучше пойду один.
- Я лучше пойду одна.
Я лучше останусь.
Я лучше умру, чем сдамся.
Лучше быть мертвым, чем красным.
Я бы предпочёл более простой подход.
Я скорее останусь дома, чем пойду один.
многие из нас предпочитают думать о насущных вещах,
Я бы предпочёл умереть, чем сделать это.
Я бы скорее завёл кошку, чем собаку.
Предпочитаю чаю кофе.
Что бы вы предпочли: поесть дома или пойти куда-нибудь поесть?
Я бы лучше был птицей, чем рыбой.
Я лучше поеду на метро, чем на поезде.
Ты бы предпочёл пойти в зоопарк или в кино?
Я бы лучше пошёл пешком, вместо того чтобы ждать автобус.
На чём ты предпочитаешь ездить: в метро или на трамвае?
С кем бы ты предпочла встречаться: с Томом или с Джоном?
Я бы лучше остался дома, а не шёл на улицу в такую погоду.
Предпочитаю передать мои испанские предложения в любящие руки какого-нибудь испаноговорящего участника.
Я лучше приберусь в комнате, чем буду тратить время на домашнее задание.
Том предпочитает говорить по-французски.
Я скорее пойду пешком, чем поеду на автобусе.