Examples of using "Kauan" in a sentence and their russian translations:
Том умер давным-давно.
Когда-то давно осьминоги свободно бороздили просторы Земли.
Да здравствует хаос!
- Долго ждал?
- Сколько времени вы прождали?
Давным-давно жил в деревне один скупой старик.
- Это не займёт много времени.
- Это ненадолго.
Мне долго ждать?
- Я ненадолго.
- Я скоро.
Да здравствует король!
Да здравствует Советский Союз!
- Да здравствует Император!
- Виват, Император!
Ты долго меня ждал?
- Сколько тебе пришлось ждать?
- Сколько вам пришлось ждать?
Я далеко не сразу понял, в чём тут дело.
- Ты давно с ним знаком?
- Ты давно с ним знакома?
- Давно ты его знаешь?
- Ты давно его знаешь?
- Ты его давно знаешь?
Я был в Канаде очень давно.
Как долго продлится концерт?
- Как долго ты там жил?
- Сколько ты там прожил?
- Сколько вы там прожили?
- Как долго ты там прожил?
- Как долго вы там прожили?
Это займет много времени.
- Сколько живут лошади?
- Как долго живут лошади?
Сколько живут бабочки?
Сколько живёт бабочка?
Как долго вы были на вечеринке?
- Это не займёт много времени.
- Это ненадолго.
Мне долго ждать?
Как долго вы пробыли в Каракасе?
- Долгое время назад здесь был мост.
- Когда-то давно здесь был мост.
- Жил-был когда-то один старик.
- Давным-давно жил-был один старик.
- Жил-был старик.
Как долго продержится эта холодная погода?
Сколько ещё, по-твоему, это займёт?
Как долго вы пробыли в Японии?
- Как долго ты пробудешь в Бостоне?
- Как долго вы пробудете в Бостоне?
- Ты надолго в Бостон?
- Вы надолго в Бостон?
- Сколько вы пробудете в Бостоне?
- Сколько ты пробудешь в Бостоне?
А я был под водой уже довольно долго,
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Сколько времени вы здесь пробудете?
- Сколько времени ты здесь пробудешь?
- Ты надолго сюда?
- Вы надолго сюда?
Он заставил меня долго ждать.
- Ему недолго осталось жить.
- Ему недолго осталось.
- Ей недолго осталось.
- Ей недолго осталось жить.
- Как долго ты преподаёшь французский?
- Как долго вы преподаёте французский?
- Как долго ты учишь французский?
- Как долго вы учите французский?
Сколько вы проработали в Бостоне?
Я давно мечтаю об этой поездке.
- Сколько требуется времени, чтобы добраться до вокзала?
- За сколько времени можно добраться до вокзала?
Как долго ты собираешься пробыть в Бостоне?
С каких пор Вы это ищете?
Сколько ты уже сидишь?
- Сколько времени ты планируешь здесь пробыть?
- Сколько времени вы планируете здесь пробыть?
Давным-давно, когда Плутон ещё был планетой, жил-был мальчик по имени Том.
Но змеиный яд долго не продержится на жаре.
Иглохвосты кружатся, сколько выдержат.
Где ты, чёрт возьми, был так долго?
Сколько вы уже встречаетесь?
Мне жаль, что тебе пришлось так долго меня ждать.
- Прости, что так долго.
- Простите, что так долго.
Когда-то давно здесь был мост.
Как давно вы в браке?
Долго Том пробыл в Бостоне?
Сколько времени ты прожил на острове?
Как долго они были здесь?
- Давно у тебя этот мобильный?
- Сколько у тебя уже этот мобильник?
Простите, что заставил Вас так долго ждать.
Когда-то давным-давно здесь был мост.
Как долго будет эта холодная погода длиться?
Интересно, сколько времени это займёт.
Как давно ты изучаешь французский язык?
Давным-давно жил в деревне один скупой старик.
Динозавры давным-давно вымерли.
Сколько ещё времени это займёт?
Я не думал, что это так долго продлится.
- Сколько времени вам потребовалось, чтобы написать этот отчет?
- Сколько времени вам потребовалось, чтобы составить этот отчет?
- Сколько времени тебе потребовалось, чтобы составить этот отчет?
- Сколько времени тебе потребовалось, чтобы написать этот отчет?
- Сколько времени у тебя ушло на составление этого отчёта?
- Сколько времени у тебя ушло на написание этого отчёта?
- Сколько времени у вас ушло на составление этого отчёта?
- Сколько времени у вас ушло на написание этого отчёта?
Тому потребовалось много времени, чтобы пережить смерть Мэри.
Как долго его не было?
Сколько ты там пробыл?
- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.
Но поиски скорпиона в этой огромной пустыне могут занять много времени.
Отличная работа! Но змеиный яд долго не продержится на жаре,
Но поиски скорпиона в этой огромной пустыне могут занять много времени.
Я слишком долго напряженно работал и в итоге… КРЕЙГ ФОСТЕР …просто выгорел.
- Пока мы живём, мы должны работать.
- Пока мы живы, мы должны работать.
- Покуда мы живы, мы должны работать.
Ещё немного и распустятся вишни.
- Вы знали его долгое время?
- Вы давно его знаете?
- Давно вы его знаете?
- Давно ты его знаешь?
- Ты давно его знаешь?
- Ты его давно знаешь?
- Вы его давно знаете?
Как давно вы двое уже работаете вместе?
Ты долго пробыл в Бостоне?
Сколько времени ты был там?
Человек, о котором они говорят, уже давно мёртв.
- Вовек не забуду твоей доброты.
- В жизни не забуду твоей доброты.
Понятия не имею, сколько времени это займёт.
- Ты можешь остаться здесь, если ты будешь вести себя тихо.
- Можешь оставаться здесь, если будешь вести себя тихо.
- Ты можешь оставаться здесь, если ты будешь соблюдать тишину.
Сколько ты там пробыл?
Проблема в том, что я не знаю, как долго он здесь,
Я волнуюсь, сколько он еще будет гореть. Нет, нет, нет, нет.
- Это произошло давным-давно.
- Это случилось давным-давно.
Сколько на это ушло времени?