Translation of "Ottakaa" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Ottakaa" in a sentence and their portuguese translations:

Ottakaa varas kiinni!

Pega ladrão!

- Ota se!
- Ottakaa se!

- Pegue-o!
- Peguem-no!

Ottakaa toki hiukkasen teetä.

Beba um pouco de chá.

- Ota tämä.
- Ottakaa tämä.

Pegue isso.

- Ottakaa nämä.
- Ota nämä.

Leve esses.

- Ota kaikki.
- Ottakaa kaikki.

- Pegue tudo.
- Peguem tudo.

Ottakaa leipä ottimilla, olkaa hyvä.

Por favor pegue no pão com a pinça, obrigado.

- Muodostakaa piiri ja ottakaa toisianne käsistä.
- Menkää piiriin ja ottakaa toisianne käsistä kiinni.

Formem um círculo e deem as mãos.

Ottakaa tätä lääkettä kuuden tunnin välein.

Tome este remédio a cada seis horas.

- Ota mitä haluat.
- Ottakaa mitä haluatte.

- Pegue o que quiser.
- Leve o que quiser.

- Ota hedelmiä, jos mielesi tekee.
- Ota hedelmiä, jos maistuu.
- Ottakaa hedelmiä, jos mielenne tekee.
- Ottakaa hedelmiä, jos maistuu.

Por favor, sirva-se de algumas frutas.

- Nappaa Tom.
- Ota Tom.
- Ottakaa Tom.
- Napatkaa Tom.

- Leve o Tom.
- Leva o Tom.

- Ota koppi!
- Ota se kiinni!
- Ottakaa se kiinni!

- Pega!
- Pegue!

- Ota torkut.
- Ottakaa torkut.
- Nuku päiväunet.
- Nukkukaa päiväunet.

Tire um cochilo.

- Ota mitä tahansa haluat.
- Ottakaa mitä tahansa haluatte.

Pegue o que quiser.

- Ota lisää kakkua, jos maistuu.
- Ottakaa lisää kakkua, jos maistuu.
- Ota vähän lisää kakkua, jos maistuu.
- Ottakaa vähän lisää kakkua, jos maistuu.

Sirva-se de mais um pedaço de bolo.

- Ota mitä tahansa mielesi tekee.
- Ottakaa mitä tahansa mielenne tekee.

Sirva-se do que quiser.

- Nappaa hänet.
- Napatkaa hänet.
- Ottakaa hänet kiinni.
- Ota hänet kiinni.

- Pegue-o.
- Peguem-no.
- Detenham-no.

- Ota lisää keksejä, jos maistuu.
- Ottakaa lisää keksejä, jos vain maistuu.

Sirva-se de mais biscoitos.

- Ota vapaasti mitä tahansa haluat syödä.
- Ottakaa vapaasti mitä tahansa haluatte syödä.

Sirva-se de qualquer coisa que quiser comer.

- Ota vapaasti ihan mitä tahansa haluat.
- Ottakaa vapaasti ihan mitä tahansa haluatte.

Sirva-se de que quiser.

- Ole hyvä ja ota kakkua.
- Syö kakkua.
- Olkaa hyvät ja ottakaa kakkua.

Por favor, coma um pouco de bolo.

- Ole kuin kotonasi ja ota kahvia, jos mielesi tekee.
- Olkaa kuin kotonanne ja ottakaa kahvia, jos mielenne tekee.

Por favor sinta-se em casa, e sirva-se de um pouco de café.