Translation of "Jotenkin" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Jotenkin" in a sentence and their japanese translations:

- Minun isäni liittyy jotenkin tuohon liikkeeseen.
- Minun isäni liittyy jotenkin tuohon firmaan.
- Isäni liittyy jotenkin tuohon liikkeeseen.
- Isäni liittyy jotenkin tuohon firmaan.

父はその会社にいくらかかんけいしている。

Hm...olenko jotenkin erehtynyt?

う〜ん、どっか勘違いしてるかな?

Pääsen siitä yli jotenkin.

どうにか乗り越えるよ。

Budjetin alijäämä täytyy rajoittaa jotenkin.

赤字は何とか埋め合わせなければならない。

Minua alkoi yhtäkkiä jotenkin itkettää.

なんか急に泣きたくなってきた。

Jotenkin en pysty hyväksymään sitä.

なんとか納得はしない。

Anteeksi, hämmensin sinua ilmeisesti jotenkin.

すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。

- Ymmärrän sen tavallaan.
- Ymmärrän sen jotenkin.

何となくはわかりました。

- Kuinka voin auttaa?
- Voinko auttaa teitä jotenkin?

- 何か手伝いましょうか。
- 何かお探しですか。

Mies muistaa aina jotenkin kommentoida naisen vaatetusta.

彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。

Kaikista pahinta on, että kuvittelee olevansa jotenkin huono.

一番いけないのは、自分なんかだめだと思い込むことだよ。

Onko sinulla kaikki ihan hyvin? Oletko jotenkin stressaantunut?

大丈夫? ストレス溜め込んでない?

Se on painava, mutta saan sen kyllä jotenkin kannettua.

重いけど、何とか運べます。

Tämä lomake näyttää jotenkin monimutkaiselta. Auta minua täyttämään se.

この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。

Jotenkin se onnistui siirtymään vähiten vaaralliseen paikkaan - eli hain selkään.

‎どういうわけか彼女は ‎一番 安全な場所にいた ‎サメの背中だ

Minusta on jotenkin outoa, ettei hän puhu siitä asiasta sanaakaan.

彼がそのことについてひと言も言わないなんて、なんかおかしいなあ。

Kiitos. Minulle tuli jotenkin sellainen olo, että jaksan taas tsempata.

ありがとう。なんだか頑張れる気がしてきた。

Tuota, jotenkin minulle tulee haikea olo kun katselen laskevaa aurinkoa.

なんかさあ、沈んでいく夕日を見てると、切ない気持ちになっちゃうんだよね。

- Tom on tänään jotenkin outo.
- Tomissa on jotain outoa tänään.

今日のトム、なんか変だよ。

- Pääsen siitä yli jotenkin.
- Pääsen siitä yli tavalla tai toisella.

どうにか乗り越えるよ。

Hänellä vaan on jotenkin ylimielinen puhetapa, eikö? Se risoo minua joskus.

なんか彼女の言い方って上から目線なんだよね。時々カチンとくる。

Ei voi mitään. Hankalaahan tämä on, mutta yritetään jotenkin suoriutua tästä.

仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。

- Näyttää siltä, että alkaa sataa.
- Näyttää jotenkin siltä, että alkaa sataa.

何となく雨みたいだ。

”Jotenkin tuli taas kauhean kylmä.” ”Niin. Ja kun eilen oli niin lämmintä.”

「なんかまたすごい寒くなったね」「ね。昨日はあんなにあったかかったのに」

Tämä tuoli tuntuu jotenkin huteralta, kun sille istuu. Pitäisikö korjata se vai ostaa uusi?

この椅子、座るとなんかガタガタいうよ。直すか新しいのを買った方がいいんじゃないの?

- Mikä hätänä? Olet ollut aamusta asti niin levoton. Jotenkin minusta tuntuu, että olet täällä läsnä fyysisesti, mutta et henkisesti.
- Onko jotain sattunut, kun olet ollut aamusta asti noin rauhaton. Tunnut jotenkin poissaolevalta.

どうしたの、朝からそわそわしてるけど。なんか、心ここにあらずって感じだよ。

- Mulla ei ole liiemmin rahaa, mutta pärjäilen jotenkuten.
- Minulla ei ole erityisemmin rahaa, mutta tulen toimeen jotenkin.

- お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
- お金はあんまりないけど、何とかやってるよ。

”Mua ei jotenkin huvittais mennä yliopistolle tänää.” ”No, oo sit kotona.” ”Ääh, ei sekää oikein käy.” ”Miks ei?”

「なんか今日大学行く気しないなあ」「じゃあ家にいなよ」「いや、そういうわけにもいかないんだ」「なんで?」

- "Osaatko laittaa ruokaa?" "No kyllä jotenkin. En kuitenkaan anna maun puolesta mitään takeita."
- ”Osaaksä tehä ruokaa?” ”No jotenkuten, mutta mausta ei ole takeita.”

「お前料理できるの?」「一応できるよ。味は保証しかねるけど」