Examples of using "Nykyään" in a sentence and their japanese translations:
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
彼は最近怒りっぽい。
近頃牛肉は高い。
最近はみんなが幸せそうに見える。
最近、肺結核を患う人はほとんどいない。
- 最近は車で旅行する人が多い。
- 最近は多くの人が車で旅行する。
この頃は、エネルギー危機の話をよく耳にする。
今は状況が良くなっているはず
現在では爆発物処理車に 2人は隣同士で座ります
今の金持ちは 地位の象徴にしています
近ごろは肉がとても高い。
ポールは最近大変一生懸命勉強します。
今日では言論の自由は当然のことと考えられている。
さしあたり彼女はデパートの店員をしています。
近頃は多くの人が花粉症持ちだ。
今日では70歳以上まで生きる人は多い。
最近は1ドルではたいして物が買えない。
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
これは現代 女性器割礼と 呼ばれている行為です
最近考えることが多過ぎる。
近頃は旅行は楽だ。
以前はよく釣りにいったのですが現在はめったに行きません。
最近では多くの老人が時勢に付いていけない。
最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。
今ではスマトラ島と ボルネオ島に残るだけで
近頃牛肉は高い。
聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
近頃はいかがですか。
ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
あぁいらいらする・・・今やパソコンを使うたびに頭痛がするよ。
この頃とっても忙しいの!
小さい頃は豚汁が苦手だったけど、今は大丈夫よ。
- 今日ますます多くの人が、都会より田舎の生活を好むようになっています。
- 今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
「またトムから電話?」「うん。このところ毎晩かかってくるの。番号教えるんじゃなかった」
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
- 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
- いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
- 今日日、いい仕事はなかなか来ないってことを忘れるなよ。
今日では都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
ますます多くの家がコンクリートで作られるようになり、コンクリートの家は木造の家屋ほど簡単には燃えないため、火事は今は以前ほど恐ろしいものではなくなっている。
「64GBのUSBメモリが16ユーロで買えるとかすごい時代だなあ」「これがまた10年後には何分の一かの値段になってるんだろうね」