Translation of "Reckon" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Reckon" in a sentence and their turkish translations:

What do you reckon,

Ne diyorsunuz?

What do you reckon?

Ne düşünüyorsunuz?

So, what do you reckon?

Pekâlâ, ne diyorsunuz?

Okay, what do you reckon?

Tamam, ne diyorsunuz?

So what do you reckon?

Ne düşünüyorsunuz?

I reckon something scared him.

Sanırım onu bir şey korkuttu.

- I reckon you should do that.
- I reckon that you should do that.

Sanırım bunu yapmalısın.

Okay, so what do you reckon?

Tamam, ne diyorsunuz?

I reckon that's a good idea.

Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.

- I reckon it's time to wake up Robert.
- I reckon it's time to wake Robert up.

Sanırım Robert'ı uyandırma zamanı.

So you reckon west is that way,

Yani batının şu tarafta, kanyon yarığının arkasında

What do you reckon? You're in charge.

Ne diyorsunuz? Yetki sizde.

I reckon we'll see him once more.

Sanırım onu bir kez daha göreceğiz.

I reckon he will be back soon.

Sanırım o yakında geri dönecek.

So, what do you reckon? It's your choice.

Ne düşünüyorsunuz? Bu sizin seçiminiz.

I reckon it's about time I went home.

Sanırım eve gitme vaktim geldi.

I reckon it's time to wake up Robert.

Sanırım Robert'ı uyandırmanın zamanı.

Don't reckon that he'd lend you some money.

- Sana borç vereceğini sanma.
- Sana borç vereceğini sanmayasın.

So, what do you reckon? Climb up the chain?

Ne düşünüyorsunuz? Zincire mi tırmanalım?

He's a reliable man, you can reckon on him.

O güvenilir bir adam, ona güvenebilirsin.

How much do you reckon this carriage would cost?

Sence bu nakliye işi kaça patlar?

So you reckon west is that way, towards those boulders.

Demek batının bu tarafta, kayalıklara doğru olduğunu düşünüyorsunuz?

- I reckon that I'm right.
- I believe I was right.

Haklı olduğumu düşünüyorum.

I reckon I can use this shovel, to glissade down this face.

Bu yüzeyden kayarak inmek için küreğimi kullanabilirim diye düşünüyorum.

I reckon I've got enough rope here, but it is a risk.

Sanırım burası için yeterli halatım var ama bu bir risk.

The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.

Hava arama kurtarma ekibi kuvvetli rüzgâr ve dondurucu soğukla mücadele etmek zorunda kaldı.

- I think that's a good idea.
- I reckon that's a good idea.

Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum.

- I reckon you should do it.
- I think you should do it.

- Bence yapmalısın.
- Sanırım bunu yapmalısın.

Okay, so you reckon we should stop and try and make a fire?

Pekâlâ, durup ateş yakmayı denememizi istediniz demek?

So you reckon we should follow the animal tracks and replenish our water?

Demek izleri takip edip suyumuzu tazelememiz gerektiğini düşünüyorsunuz?

- I think we need to do that.
- I reckon we should do that.

Sanırım bunu yapmalıyız.

You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

Yapılacak en iyi şeyin bu ışığı açık bırakmak ve tüm böceklerin

So, what do you reckon? Rappel, or do we go for that snow face, that glissade?

Ne diyorsunuz? Halatla mı inelim, karlı taraftan aşağı mı kayalım?

- I reckon it's time for us to leave.
- I think it's time for us to leave.

Sanırım bizim için gitme zamanı geldi.

So, what do you reckon? Do we try and make a proper trap with some rotten meat,

Ne diyorsunuz? Çürümüş etle düzgün bir tuzak mı kuralım

So what do you reckon? We use a flashlight and the clear bottle? Or we use the UV light?

Ne düşünüyorsunuz? El feneri ve şişeyi mi kullanayım? Yoksa UV ışığını mı?

- I reckon Tom will be interested.
- I think Tom will be interested.
- I think that Tom will be interested.

- Sanırım Tom ilgilenecek.
- Bence Tom ilgilenecek.

- I reckon it's time for us to leave.
- I think it's time for us to leave.
- I think now it's time for us to leave.

Sanırım gitme zamanımız.

So what approach should we take to try and capture it? You reckon the best thing to do, is we'll leave this with the light on

Onun yakalamak için hangi yaklaşımı kullanmalıyız? Yapılacak en iyi şeyin, ışıkla birlikte bunu bırakıp