Translation of "Isaac" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Isaac" in a sentence and their turkish translations:

Isaac Newton died a virgin.

Isaac Newton bakir olarak öldü.

Isaac Newton was an English alchemist.

İsaac Newton bir İngiliz simyacıydı.

Isaac Newton was an English physicist.

İsaac Newton bir ingiliz fizikçiydi.

Isaac then asked his father Abraham:

İshak sonra babası İbrahim'e sordu:

Isaac Newton was buried in Westminster Abbey.

Issac Newton, Westminster Abbey'e gömüldü.

Isaac Newton was born on December 25, 1642.

Isaac Newton 25 Aralık 1642'de doğdu.

Isaac Newton was born in 1643 in Woolsthorpe, England.

Isaac Newton 1643 yılında Woolsthorpe, İngiltere'de doğdu.

Isaac Newton is unarguably the number one scientist in the world.

Isaac Newton, tartışmasız dünyanın bir numaralı bilim insanıdır.

Guys, Isaac Asimov once said: "If you ask who the number two is,

Arkadaşlar, Isaac Asimov şöyle der: "Kimin 2 numarada olduğunu sorarsanız

Isaac Newton was the first person to estimate the mass of the Sun.

İsaac Newton, Güneş'in kütlesini ilk hesaplayan kişiydi.

Isaac Herschel encouraged all six of his children to train in mathematics, French and music.

Isaac Herschel, altı çocuğunun hepsini matematik, Fransızca ve müzik alanında çalışmaları için teşvik etti.

Deodoro da Fonseca was the first president of Brazil. Galileo and isaac Newton were great physicists.

Deodoro da Fonseca Brezilya'nın ilk cumhurbaşkanıydı. Galileo ve Isaac Newton büyük fizikçilerdi.

It's probably just a myth that Isaac Newton discovered the laws of gravity when an apple fell on his head while he was sitting under a tree.

Isaac Newton'un bir ağacın altında otururken kafasına bir elma düştüğünde yerçekimi kanunlarını keşfetmesi muhtemelen tamamen bir efsanedir.

And he said to the elder servant of his house, who was ruler over all he had: Put thy hand under my thigh, that I may make thee swear by the Lord, the God of heaven and earth, that thou take not a wife for my son, of the daughters of the Chanaanites, among whom I dwell: but that thou go to my own country and kindred, and take a wife from thence for my son Isaac.

İbrahim, evindeki en yaşlı ve her şeyden sorumlu uşağına, "Elini uyluğumun altına koy" dedi, "Yerin göğün Tanrısı Rabbin adıyla ant içmeni istiyorum. Aralarında yaşadığım Kenanlılardan oğluma kız almayacaksın. Oğlum İshaka kız almak için benim ülkeme, akrabalarımın yanına gideceksin."