Translation of "Occasionally" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Occasionally" in a sentence and their spanish translations:

They visited me occasionally.

Ellos me visitaban de vez en cuando.

He occasionally visited me.

Él me visitaba en ocasiones.

occasionally 996, but usually 965.

ocasionalmente 996, pero por lo general, 965.

But occasionally, two legs come out.

Pero de vez en cuando, forma dos patas.

occasionally break into minor clashes. In

Ocasionalmente se rompen en pequeños choques. En

Tom doesn't mind helping Mary occasionally.

A Tom no le importa ayudar ocasionalmente a Mary.

And occasionally stopped for a little chitchat.

y de vez en cuando se les paraba para una pequeña conversación

The speaker occasionally referred to his notes.

El orador ocasionalmente se remite a sus notas.

And occasionally, and in defense of their community,

y ocasionalmente, en defensa de sus comunidades,

I occasionally worry myself to death about worthless nonsense.

- A veces pienso demasiado en tonterías.
- Yo a veces me preocupo demasiado por cosas que no debiera.

I used to run races myself, I still occasionally do--

--Yo mismo solía correr carreras y todavía lo hago de vez en cuando--

Teachers should occasionally let their students blow off some steam.

Los profesores deberían permitir a sus estudiantes desahogarse ocasionalmente.

And she says she occasionally meets a guy like that,

Nos dijo que en ocasiones conoce a alguien así,

To exclude black people, and occasionally the very poorest white people,

para excluir a la gente negra, y a veces a la gente blanca más pobre,

A seven-sided polygon is typically called a heptagon, but is occasionally referred to as a septagon.

A un polígono de siete lados se suele llamar un heptágono, pero ocasionalmente se le llama septágono.

There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.

Hay una gran escasez de agua en esta ciudad, así que debemos dejar de tomar un baño ocasionalmente.

Listening to a Portuguese conversation is an unreal experience. A completely opaque string of phonemes, occasionally punctuated by a crystal-clear "Sim, senhor."

Escuchar una conversación en portugués es una experiencia irreal, un barullo interminable de fonemas apuntillados por un «Sim, senhor.» perfectamente claro.

Even now, I occasionally think I'd like to see you. Not the you that you are today, but the you I remember from the past.

Incluso ahora, a veces pienso que me gustaría verte. No como eres hoy, sino como te recuerdo.