Translation of "Narrow" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Narrow" in a sentence and their spanish translations:

What narrow stairs!

¡Qué estrechas son estas escaleras!

With a narrow opening.

con una entrada estrecha.

The hole is narrow.

El agujero es estrecho.

I'm not narrow-minded.

No soy de mente cerrada.

The passageway is narrow.

El pasaje es estrecho.

She has narrow hips.

Ella tiene caderas angostas.

We've created narrow job definitions

Hemos creado definiciones de empleo acotadas

Enter by the narrow gate.

- Entra por la puerta pequeña.
- Entren por la puerta pequeña.

The street is very narrow.

La calle es muy estrecha.

This road is very narrow.

- Esta carretera es muy estrecha.
- Este camino es muy estrecho.

I had a narrow escape.

Me libré del peligro.

It's very small and narrow.

Es pequeñísimo y angosto.

- The street is too narrow for lorries.
- The street is too narrow for trucks.

La calle es demasiado estrecha para los camiones.

Slot canyon's getting really narrow here.

El cañón se está volviendo muy angosto.

So a relatively narrow, steep path.

por lo que es un camino relativamente estrecho y empinado.

They walked along a narrow path.

Caminaron por un sendero estrecho.

We went along the narrow road.

Fuimos por el camino angosto.

We walked along a narrow path.

Nosotros caminamos a través de un camino estrecho.

We went along a narrow road.

Pasamos por un camino estrecho.

Small, short and narrow, for sausage dogs

chiquitas, bajitas y angostitas, para perros salchicha,

With its narrow streets and small shops.

con sus calles estrechas y sus pequeñas tiendas.

They use softwoods with narrow annual rings.

Utiliza madera blanda con anillos anuales estrechos.

The road is too narrow for cars.

El camino es muy estrecho para los autos.

She was a narrow-thinking religious girl.

Era una muchacha muy religiosa de mente estrecha.

Have you ever had a narrow escape?

¿Te has salvado alguna vez por los pelos?

Tom had a narrow escape from death.

Tom se libró de la muerte por los pelos.

- The street which leads to the hotel is narrow.
- The street leading to the hotel is narrow.

La calle que conduce al hotel es estrecha.

In a very narrow annulus around the Sun,

en un anillo muy estrecho alrededor del Sol,

We define masculinity in a very narrow way,

Definimos masculinidad en una forma muy estrecha,

The gate was too narrow for the truck.

El portón era demasiado angosto para el camión.

He is contemptuous of his boss's narrow mind.

Él desprecia la estrechez de miras de su patrón.

And narrow them down to 10 or 20,

y reducirlos a 10 o 20,

The epitome of narrow-mindedness and allotment gardening mentality.

el epítome de la mentalidad estrecha y la mentalidad de jardinería huerta.

Why do physicists converge? Because they're monotonous and narrow.

¿Por qué los físicos son convergentes? Porque son monótonos y estrechos.

In what it´s known as the "Narrow Sea".

que se conoce como el Mar Angosto

Streets are often twisted and narrow in the suburbs.

En los suburbios las calles a menudo son curvadas y angostas.

This road is too narrow for trucks to pass.

Este camino es muy estrecho para que pasen los camiones.

Navigating these narrow alleyways through Venice can be quite challenging.

Navegar por estos estrechos callejones a través de Venecia puede ser bastante desafiante.

Because I didn't fit into society's narrow margins of beauty.

porque yo no encajaba en los estrechos márgenes sociales de belleza.

The old town center was winding, narrow, with countless alleys.

El casco antiguo era tortuoso, estrecho, con innumerables callejones.

- It's very small and cramped.
- It's very small and narrow.

Es pequeñísimo y angosto.

A bad wife is like a pair of narrow shoes.

Una mala esposa es como unos zapatos muy estrechos.

But the young male isn't allowed to share the narrow branch.

Pero al macho joven no le permiten compartir la rama estrecha.

The staircase in particular is too narrow and steep for that.

La escalera en particular es demasiado estrecha y empinada para eso.

The street behind my house is too narrow for delivery trucks.

La calle detrás de mi casa es demasiado estrecha para camiones de reparto.

We think that the narrow road was responsible for the accident.

Pensamos que ese accidente se debió a lo estrecho de la calle.

It is with narrow-souled people as with narrow necked bottles: the less they have in them, the more noise they make in pouring it out.

Ocurre con la gente de mente pequeña lo mismo que con las botellas de cuello estrecho. Cuanto menos contiene, más ruido hacen al vaciarlas.

We have a narrow range and our double bind is very large.

tenemos un rango estrecho y nuestra doble atadura es muy grande.

These are the special features of this narrow area in the development

Estas son las características especiales de esta estrecha zona en el desarrollo

The gate is so narrow that the car can't pass through it.

El portón es tan angosto que el auto no puede pasar.

He met with a traffic accident and had a narrow escape from death.

Él tuvo un accidente de tráfico y escapó de la muerte por los pelos.

And they broke through within the narrow space between the camp and the river.

e irrumpieron por el espacio angosto entre el campamento y el río.

Can we narrow down the ocean area where floating debris is supposed to be?

¿Se puede reducir el área del océano donde se supone que están los residuos flotantes?

Mobility, so by confining his army within a narrow space Caesar would both negate the

superior, así que al confinar a su ejército dentro de un espacio angosto Caesar negaría la

The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.

El camino que atravesaba la montaña era angosto, y lo que es más, muy empinado.

It seemed that in this confined and narrow wooded area the Romans could not entrain a

Parecía que en esta área boscosa confinada y estrecha los romanos no podían asestar un

- This house is too narrow to live in.
- This house is too small to live in.

Esta casa es demasiado chica para vivir.

Within a compass as narrow as possible, Pompey saw and realized what was going on and immediately

dentro de un compás lo más angosto posible, Pompey miró y se dio cuenta de lo que estaba ocurriendo y de inmediato

It's too narrow in that canyon. So, I'm gonna rappel on to the edge of the canyon,

Ese cañón es muy angosto. Así que haré rapel hasta el borde del cañón

He planned to flank the Roman contingent through a very narrow passage that was now left unguarded.

Planeaba flanquear al contingente romano a través de Un pasaje muy estrecho que ahora quedaba sin vigilancia.

The path of virtue is very narrow and the path of vice is very wide and spacious.

La senda de la virtud es muy estrecha y el camino del vicio, ancho y espacioso.

I know that the path of virtue is very narrow and that the path of vice is very wide and spacious.

Sé que la senda de la virtud es muy estrecha, y el camino del vicio, ancho y espacioso.

Satellite imagery is being used in an effort to narrow down the area in the Indian Ocean where floating debris has been observed.

Se están usando imágenes de satélite en un intento de reducir el área del océano Índico donde se han observado restos flotantes.

Only a male intellect clouded by the sexual drive could call the stunted, narrow-shouldered, broad-hipped and short-legged sex the fair sex.

Sólo un intelecto masculino nublado por el impulso sexual podría llamar al sexo atrofiado, de hombros estrechos, caderas anchas, y cortas piernas, el sexo débil.

Contrails are long, narrow, ice-crystal clouds that form behind jet planes flying at high altitudes in below-freezing temperatures. They result from the condensation of water vapor remaining in jet exhaust.

Las estelas de condensación son nubes largas y estrechas de cristales de hielo que se forman tras los aviones a propulsión a gran altitud a temperaturas bajo cero. Son el resultado de la condensación del vapor de agua contenido en el escape del jet.

After turning from the main road up a narrow lane, so thickly shaded with forest-trees as to give it a complete air of seclusion, we came in sight of the cottage.

Después de girar de la carretera principal a un estrecho carril, tan densamente resguardado por árboles frondosos que le daban un aire de reclusión completo, llegamos a la vista de la cabaña.