Translation of "Luckily" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Luckily" in a sentence and their spanish translations:

Luckily nobody died.

Por fortuna no murió nadie.

Luckily, it worked.

Afortunadamente, funcionó.

Now, luckily for us,

Ahora bien, afortunadamente para nosotros,

Luckily nobody got wet.

Por suerte, nadie se mojó.

Luckily nobody got killed.

Por suerte nadie fue asesinado.

Luckily nobody got shot.

Por suerte, nadie fue disparado.

Luckily, I was wrong.

Afortunadamente, estaba equivocado.

Luckily you have torches!

¡Por suerte tienes antorchas!

Luckily they invented pizza!

¡Por suerte se inventó la pizza!

Luckily, such a thing exists,

Por suerte, tal cosa existe,

Luckily, he won the championship.

Por suerte ganó el campeonato.

Luckily, he won the game.

Afortunadamente, él ganó el partido.

Luckily, I have very supportive parents,

Por suerte, mis padres me apoyan mucho,

Luckily, we might not have to.

Por suerte, podríamos no tener que hacerlo.

Luckily, we had our emergency radio.

Por suerte, teníamos nuestra radio de emergencia.

But, luckily, I didn't need to.

Pero no fue necesario.

Luckily, he found a good seat.

Afortunadamente, él encontró un buen asiento.

Luckily he did not see me.

- Por suerte no me vio.
- Por suerte él no me vio.

And which, luckily, we don't actually lead.

y que, por suerte, no dirigimos nosotros.

But luckily, nowadays there are some tools

Pero afortunadamente hoy en día existen algunas herramientas

Luckily, just a few months ago in 2018,

Por suerte, hace apenas unos meses, en 2018,

So your brain, luckily, has a neat trick.

Por fortuna, el cerebro tiene un ingenioso truco.

Luckily, I didn't have to make that decision.

- Por suerte, no tuve yo que tomar esa decisión.
- Por suerte, no tuve que tomar esa decisión.

Thankfully for me, very luckily, I have incredible friends,

Afortunadamente para mí, tengo amigos increíbles,

Luckily some of our communities are doing just that.

Por suerte algunas de nuestras comunidades hacen precisamente eso.

Luckily for all of us, the swelling came outwards,

Por suerte para todos, la inflamación dio la cara,

Luckily, there are plenty of ways to find success.

Por suerte, hay muchas vías para lograrlo.

Luckily, after years, his parents finally went travelling together.

Afortunadamente, sus padres finalmente salieron juntos de viaje después de años.

Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.

Por suerte, el tratamiento fue solo ineficaz y no peligroso.

Luckily, there are multiple paths we can take to succeed

Por suerte, hay muchos caminos que podemos tomar para llegar,

- Fortunately, no one was hurt.
- Luckily nobody got injured.
- Fortunately, no one was injured.
- Fortunately, nobody was injured.
- Luckily, no one was injured.

Afortunadamente, no hubo ningún herido.

Luckily, I had awesome parents, and they helped me to cope

Por suerte, tuve unos padres estupendos que me ayudaron a enfrentarme

And luckily, I never developed a hatred of my own body.

Y por suerte, nunca odié mi cuerpo.

No, Luki, you've got your stuff in there. - Luckily I have.

No, Luki, tienes tus cosas ahí. - Por suerte lo tengo.

Luckily, he was arrested here: the penalties there are much more serious.

Afortunadamente lo encarcelaron acá; afuera las sanciones son mucho más severas.

I got to the bank and luckily didn't have to get in line.

Fui al banco y, afortunadamente, no tuve que hacer cola.

A sting could kill her, but, luckily, the bees are too cold to attack.

Un aguijón podría matarla. Pero, por suerte, las abejas tienen demasiado frío para atacar.

- I had a chance to travel abroad.
- Luckily, I was able to travel abroad.

Tuve la oportunidad de viajar al extranjero.

- Luckily she did not die.
- Thankfully she did not die.
- Fortunately, she didn't die.

Por suerte no murió.

Luckily for B�la, as the sunset approaches, an escaped Ruthenian slave reaches the Hungarian camp

Por suerte para Bela, mientras se aproxima el atardecer, a esclavo ruteno que escapó llega al campamento húngaro.

Some people believe that polar bears walk around freely in the streets of Norway. Luckily, it's just nonsense.

Algunas personas creen que los osos polares caminan libremente por las calles de Noruega. Por suerte, son disparates.

Well, luckily for you I ran over two thousand blog posts and I'm not the best writer, I

Bueno, por suerte para ti he escrito más de dos mil posts de blog y no soy el mejor escritor, tengo

Yes, it's true I've forgotten the world. Who cares about it but you? Luckily, you're there to save it!

Sí, es cierto, me he olvidado del mundo. ¿A quién le importa además de a ti? ¡Por suerte estás aquí para salvarlo!

When the knight went into the dragon's den, he was amazed at all the treasures in there, although luckily the dragon wasn't there.

Cuando el caballero entró en el cubil del dragón se quedó maravillado por todos los tesoros que allí había, aunque por suerte el dragón no estaba.