Translation of "Disliked" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Disliked" in a sentence and their spanish translations:

- He disliked school.
- She disliked school.

No le gustaba la escuela.

He disliked school.

No le gustaba la escuela.

She disliked her husband.

A ella no le gustaba su marido.

Tom disliked both Mary and John.

A Tom le disgustaban ambos, Mary y John.

- He is much disliked.
- He is hated.

Él es odiado.

- She disliked him.
- She didn't like him.

- A él no le gustaba.
- A ella no le gustaba.
- Él no le gustaba.
- Ella no le gustaba.

Tom disliked school when he was younger.

A Tom no le gustaba el colegio cuando era más joven.

- Tom doesn't like Mary.
- Tom disliked Mary.

A Tom no le gustaba Mary.

I've never met a person that I've disliked immediately.

Nunca he conocido a una persona que me cayera mal directamente.

He has no enemies, but is intensely disliked by his friends.

Él no tiene enemigos, pero es intensamente detestado por sus amigos.

When you dislike others, you are disliked by them in turn.

Cuando otros te desagradan, a ellos les desagradarás también.

- She was down on her husband.
- She hated her husband.
- She didn't like her husband.
- She disliked her husband.

A ella no le gustaba su marido.

- She hated him.
- She disliked him.
- She used to hate him.
- She hated that.
- He hated it.
- He hated that.

Ella le odiaba.

- He said that he disliked me, but that he needed my help.
- He said that he hated me, but that he needed my help.

Me dijo que me odiaba pero que necesitaba mi ayuda.

Methodically, Dima tried dialing numbers from 962 to 965, but always ended up with the wrong Al-Sayib, though each liked Fanta and disliked noobs.

Metódicamente, Dima lo intentó marcando los números desde el 962 hasta el 965, pero siempre se encontraba con el Al-Sayb equivocado, aunque a todos les gustaba la Fanta y no les gustaban los novatos.

Christopher Columbus disliked Spanish brothels, as he found them dirty and too expensive. Instead, he would go out to sea, get lured in - on purpose - by the Siren's song, and then have a rocking good time.

A Cristóbal Colón no le gustaban los burdeles españoles, ya que le parecían sucios y demasiado caros. En su lugar, se iba al mar, donde era atraído (a propósito) por la canción de una sirena, y pasaba un buen rato.

You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if you end your dislike of someone, someone else will stop disliking you as well; it's just that you can't change the fact that if you dislike someone, then someone else dislikes you as well. Your life will go much smoother if you just give up and accept that truth.

Dices que te da miedo no gustar a otras personas, pero hay personas que a ti tampoco te gustan, ¿no es cierto? Aritméticamente, hay el mismo número de personas que no te gustan que personas a las que no les gustas. No digo que si alguien te deja de caer mal, a otra persona también dejarás de caerle mal; sino que no puedes cambiar el hecho de que si alguien te cae mal, entonces a otra persona tampoco le vas a caer bien. Tu vida irá mucho mejor si simplemente lo dejas correr y aceptas esta verdad.