Translation of "Compassion" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Compassion" in a sentence and their spanish translations:

Compassion, tolerance, acceptance --

Compasión, tolerancia, aceptación...

And foster compassion."

y fomentando la compasión".

Attachment isn't compassion.

El cariño no es compasión.

compassion, vitality, and passion.

de compasión, de vitalidad y de pasión.

And compassion and vulnerability,

la compasión y la vulnerabilidad,

And little more compassion

y un poco más de compasión

He has too much compassion.

Tiene mucha compasión.

He felt pain and compassion.

Él sintió dolor y compasión.

Compassion is alien to them.

No conocen ninguna piedad.

He stirs compassion in me.

Él despierta compasión en mí.

Mary is incapable of expressing compassion.

Mary es incapaz de expresar compasión.

Tom's lack of compassion surprised Mary.

La falta de compasión de Tom sorprendió a Mary.

Values such as compassion, justice and authenticity.

Valores como la compasión, la justicia y la sinceridad.

I met him with compassion and understanding,

Lo recibí con compasión y comprensión

Death is a mysterious lady without compassion.

La muerte es una misteriosa y despiadada dama.

And your compassion and your sense of vulnerability.

su compasión y su sentido de vulnerabilidad.

It's related to compassion and empathy and love,

Está relacionada con la compasión, la empatía y el amor,

The Dalai Lama counsels the practice of compassion.

El Dalai Lama aconseja practicar la compasión.

Or develop some self-compassion or some motivation for change.

a desarrollar autocompasión o motivación para el cambio.

So when you experience emotions like joy, peace, compassion, empathy

Cuando uno siente emociones, como la alegría, paz, compasión, empatía

Because in a complex world, compassion and empathy are powerful teachers.

Porque en un mundo complejo, la compasión y la empatía son grandes maestros.

It's a story of immigrants, of compassion, of giving, of loving, of caring.

Es una historia de inmigrantes, de dar, de compasión, de amor, de cariño.

And I can do that if I have compassion for that human being

Y lo puedo hacer si tengo compasión hacia esa persona

- Death is a mysterious lady without compassion.
- Death is a mysterious, merciless lady.

La muerte es una misteriosa y despiadada dama.

And when she saw the basket in the sedges she sent one of her maids for it: and when it was brought, she opened it, and seeing within it an infant crying, having compassion on it, she said: This is one of the babes of the Hebrews.

Ella divisó la cestilla entre los juncos, y envió una criada para que la recogiera. Al abrirla, vio que era un niño que lloraba. Se compadeció de él y exclamó: "Es un niño de los hebreos."

A human being is part of the whole, called by us Universe, a part limited in time and space. He experiences himself, his thoughts and feelings as something separated from the rest — a kind of optical delusion of his consciousness. This delusion is a kind of prison for us, restricting us to our personal desires and to affection for a few persons nearest to us. Our task must be to free ourselves from this prison by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature in its beauty.

Un ser humano es parte de un todo, llamado por nosotros Universo, una parte limitada en el tiempo y el espacio. Se experimenta a sí mismo, sus pensamientos y sentimientos como algo separado del resto, una especie de ilusión óptica de su conciencia. Esta ilusión es una especie de prisión para nosotros, que nos restringe a nuestros deseos personales y al afecto hacia unas pocas personas de las más cercanas a nosotros. Nuestra tarea debe ser liberarnos de esta prisión ensanchando nuestro círculo de compasión para abrazar a todas las criaturas vivas y a toda la naturaleza en su belleza.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.