Translation of "Chaos" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Chaos" in a sentence and their spanish translations:

Organizational chaos.

Un caos organizativo.

Long live chaos!

¡Viva el caos!

Chaos in Venezuela.

Caos en Venezuela,

The chaos that engulfed the army.

el caos que envolvía al ejército.

The street was in utter chaos.

En la calle reinaba un completo caos.

Cosmos is the antithesis of chaos.

El cosmos es la antítesis del caos.

The coming of chaos is inevitable.

El devenir del caos es inevitable.

Oh my god, it's complete chaos!

¡Oh Dios mío! ¡Es un completo caos!

Puberty is a wonderful phase, a physiological chaos.

La pubertad es una etapa maravillosa, un caos de fisiología.

Urban sprawl and chaos create many planning problems.

- La expansión urbana y el caos crean muchos problemas de planificación.
- La desorganizada expansión urbana y el caos crean muchos problemas de planificación.
- La expansión urbana descontrolada y el caos crean muchos problemas de planificación.

A horrible chaos reigns in the living room.

En el cuarto de estar reina un caos horrible.

As opposed to chaos, which means disorderly and random.

en oposición al caos, que significa desordenado y aleatorio.

Russia took advantage of the chaos and sent its

Rusia se aprovechó del caos y envió su

The chaos created by the novice pride becomes her advantage.

El caos causado por la manada de novatos se convierte en su ventaja.

chaos among his troops, just as they encountered Blücher’s army.

caos entre sus tropas, justo cuando se encontraron con el ejército de Blücher.

- The accident caused traffic confusion.
- The accident caused traffic chaos.

El accidente causó la confusión del tráfico.

Like in The Warriors, gangs running in the streets, creating chaos;

Como en The Warriors, bandas corriendo por las calles, sembrando el caos,

There were only bums and drunkards and chaos and robbers, dealers,

Solo había vagabundos y borrachos y caos y ladrones, traficantes,

There would be so much chaos coming around me and in me

Era tanto caos a mi alrededor y en mi interior

- Oh my god, it's complete chaos!
- Oh my God, it's a trainwreck!

¡Oh Dios mío! ¡Es un completo caos!

Command, as his unruly entourage and obsession  with plunder caused chaos at headquarters.

mando, ya que su séquito rebelde y su obsesión por el saqueo causaron caos en el cuartel general.

If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.

Si yo no estuviera, la oficina sería un caos en tres días.

Economic damage and chaos spread far and wide as countless thousands of civilians perish

El caos y el daño económico se expandieron por todas partes mientras perecían incontables miles de civiles

Chaos errupts on Audrehem�s right, as the wounded animals either throw their riders,

El caos surge en la derecha de Audrehem, mientras los animales heridos o tiran a sus jinetes,

The party ended up in chaos and, at the end, they were thrown out.

La fiesta terminó en un despiporre y al final los echaron a la calle.

In the chaos, Archbishop Ugrin is killed and Duke Coloman is severely wounded, (he would

En el caos, el arzobispo Ugrin es asesinado y el duque Coloman es herido gravemente (él muere debido a

Of the land were actually a chaos, with street murders, rapes, and all this kind of

del paÌs fuera un autÈntico caos, con asesinatos en las calles, violaciones y toda clase de

Climate change, civil war, financial hardship, and infrastructural chaos have all caused turmoil in this country.

El cambio climático, la guerra civil, las dificultades financieras y el caos infraestructural han causado todos ellos turbulencias en este país.

- The accident threw traffic into great confusion.
- The accident caused traffic confusion.
- The accident caused traffic chaos.

- El accidente fue la causa del caos circulatorio.
- El accidente causó la confusión del tráfico.