Translation of "Adapt" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Adapt" in a sentence and their spanish translations:

Let's adapt.

Adaptémonos.

Yes to adapt

si para adaptarse

- Let's adapt!
- Let's conform!

- Adaptémonos.
- Conformémonos.

Things pivot and adapt.

Las cosas pivotan y se adaptan.

Newspapers often "adapt" the truth.

Los periódicos a menudo "adaptan" la verdad.

And we have yet to adapt.

y aún tenemos que adaptarnos.

He couldn't adapt to new circumstances.

Él no pudo adaptarse a nuevas circunstancias.

For technology to adapt so fast

para que la tecnología se adapte tan rápido

And our ability to adapt with creativity.

y nuestra capacidad de adaptarnos con creatividad.

And the West didn't adjust and adapt.

y Occidente no se adaptó a la situación.

And the company was unable to adapt,

Y la empresa no pudo adaptarse,

Teenagers must adapt to today's harsh realities.

Los adolescentes deben adaptarse a las duras realidades actuales.

We must adapt to today's harsh realities.

Tenemos que adaptarnos a la dura realidad actual.

In order to adapt them to their needs.

para adaptarlas mejor a sus necesidades.

To adapt to major disruptions or preempt them.

para adaptarse a grandes trastornos o prevenirlos.

The human brain can adapt to new situations.

El cerebro humano puede adaptarse a nuevas situaciones.

You must adapt to a variety of conditions.

Debes adaptarte a una variedad de condiciones.

It hasn't been easy for us to adapt.

Para nosotros no ha sido fácil adaptarnos.

Intelligence is the ability to adapt to change.

La inteligencia es la capacidad para adaptarse al cambio.

That we have the power to adapt to change

el poder de adaptarnos al cambio

It is hard to adapt this story for children.

Es difícil adaptar esta historia para niños.

You will soon adapt yourself to this new life.

Pronto te adaptarás a esta nueva vida.

My ability to adapt to this new-found empathy,

de adaptarme a esta nueva empatía encontrada,

He learned to adapt to life a little from him

aprendió a adaptarse un poco a la vida

He tried to adapt his conduct to his new environment.

Él se esforzó para adaptar su personalidad al nuevo ambiente.

We also imagine that the architecture can adapt to any culture,

pensamos que la arquitectura se puede adaptar a cualquier cultura.

It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.

Es difícil adaptarse a cambios repentinos en la temperatura.

He could not adapt his way of life to the company.

Él no pudo adaptar su estilo de vida a la compañía.

She found it difficult to adapt herself to her new entourage.

A ella le costó adaptarse a su nuevo entorno.

Vero makes a huge effort to plan and adapt her classes,

Pero hace un enorme esfuerzo para planificar y adaptar sus clases.

Many people can adapt to that kind of diet with no problem

muchas personas pueden adaptarse a esta dieta sin ningún problema

April comes and goes, and Vlad realises he must adapt his plans.

abril vino y se fue, y Vlad se da cuenta de que debe adaptar sus planes.

She found it was difficult to adapt herself to her new surroundings.

A ella le costó adaptarse a su nuevo entorno.

It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.

Generalmente es difícil adaptarse a vivir en una cultura extranjera.

It's only the rest of the world that has to change and adapt.

y es el resto del mundo quien debe cambiar y adaptarse.

Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.

Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.

And it also gives you an ability to adapt to a new self-image.

También te da la habilidad de crear una nueva imagen de ti mismo.

Just one of the many ways they are struggling to adapt to a brighter world.

Una de las muchas formas en que luchan por adaptarse a un mundo más brillante.

The textile industry will adapt to a market of free competition in the coming years.

La industria textil se adaptará a un mercado de libre competencia en los próximos años.

The Paris syndrome is a type of culture shock. It's a psychiatric term used to describe foreigners who start living in Paris, drawn to the image of the city as a center of fashion, don't adapt well to the local customs and culture, lose their mental balance and exhibit symptoms close to depression.

El síndrome de París es una clase de choque cultural. Es un término psiquiátrico usado para describir a los extranjeros que empiezan a vivir en París seducidos por la imagen de la ciudad como centro de la moda, no se adaptan bien a las costumbres locales ni culturales, pierden su equilibrio mental y muestran síntomas parecidos a los de la depresión.

As far as I understand despite my limited knowledge, here in Venezuela we must adapt to the prevailing mentality and social order. Therefore, an individual must live among opportunism, poverty, manipulation and superficiality. It might be a very characteristic Latino idiosyncrasy to behave as in the book "Chronicle of a Death Foretold" by Gabriel García Márquez when it comes to dealing with delicate situations. Everybody knows what's happening, but nobody raises his voice and even if somebody did, nobody would support him. Only enlightenment through education could end the ignorance that is a scourge on our people, from which many other problems arise. However, it's unlikely to expect a government to propose to spread values that threaten its own interests, because it's better for them to keep society ignorant in order to manipulate it with ease.

Hasta donde comprendo a pesar de mi poco conocimiento, acá en Venezuela uno se adaptar a la mentalidad y el orden social que impera, por lo tanto el individuo debe vivir entre oportunismo, pobreza, manipulación y superficialidad. Tal vez sea una característica propia de la idiosincrasia latina comportarse ante las situaciones delicadas como en el libro de Gabriel García Márquez, todos saben lo que sucede pero nadie alza la voz o incluso si alguien se dignara a pronunciarse, no recibiría apoyo. Sólo la ilustración a través de la educación podría acabar con la ignorancia que azota al pueblo, y de la cual se derivan muchos otros males. Sin embargo es inverosímil esperar que un gobierno proponga incentivar valores que atenten contra sus intereses, pues a ellos les conviene más mantener a la sociedad ignorante para poderla manipular con facilidad.