Translation of "Qualities" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Qualities" in a sentence and their russian translations:

- Tom has a lot of good qualities.
- Tom has many good qualities.

У Тома много хороших качеств.

Your man has different qualities

у твоего мужчины разные качества

Tom has many good qualities.

У Тома много хороших качеств.

She has many good qualities.

У неё много хороших качеств.

He has plenty of qualities.

- У него много достоинств.
- У него куча достоинств.

The two qualities are mutually exclusive.

Оба качества являются взаимоисключающими.

One of the qualities of steel is hardness.

Одной из характеристик стали является твёрдость.

What qualities do you most admire in Tom?

Какими качествами Тома вы больше всего восхищаетесь?

Masculine qualities in a woman are seen as strength, while feminine qualities in a man are viewed as weakness.

Мужские качества в женщине ассоциируются с силой, в то время как женские качества в мужчине выглядят слабостью.

Tom doesn't have the qualities of a good leader.

Том не обладает качествами хорошего лидера.

Are based solely on people's personal qualities, on their actions.

выставляю людям только за их личные качества, их поступки.

It's one of the qualities I like most about you.

Это одно из тех качеств, которые мне больше всего в тебе нравятся.

Self-righteousness is one of the most off-putting human qualities.

Убеждённость в собственной правоте – одно из наиболее отталкивающих человеческих качеств.

Napoleon also discovered that his chief of staff  possessed immense personal qualities – a heroic  

Наполеон также обнаружил, что его начальник штаба обладал огромными личными качествами - героической

Dogs have all the good qualities of people without at the same time possessing their weaknesses.

Собаки обладают всеми хорошими качествами человека, не имея при этом его слабостей.

David has a keen interest in aesthetics — the qualities that make a painting, sculpture, musical composition, or poem pleasing to the eye, ear, or mind.

У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.

Show me a man who lives alone and has a perpetually clean kitchen, and eight times out of nine I'll show you a man with detestable spiritual qualities.

Покажите мне человека, который живёт один и содержит в постоянной чистоте кухню, - восемь раз из девяти я покажу вам человека с преобладанием плохих черт характера.

We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity; more than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.

Мы думаем слишком много, а чувствуем слишком мало. Больше машин нам нужна человечность. Больше сообразительности нам нужна доброта и мягкость. Без этих качеств жизнь будет жестока и все будет потеряно.