Translation of "Goats" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Goats" in a sentence and their russian translations:

Tom has goats.

- У Тома есть козы.
- У Тома козы.

We keep two goats.

У нас две козы.

Even goats have beards.

И у козлов есть борода.

Tom fed the goats.

Том покормил коз.

Where are the goats?

Где козы?

I fed the goats.

Я накормил коз.

Tom bought three goats.

Том купил трёх коз.

He has some goats.

- У него есть козы.
- У него есть несколько коз.

The goats are grazing.

Козы пасутся.

- Time to milk the goats.
- It's time to milk the goats.

Пора доить коз.

Was to feed these goats.

входило кормление этих коз.

These goats are extremely friendly.

Эти козы очень дружелюбны.

Goats have two hollow horns.

У коз два полых рога.

Goats can eat almost anything.

Козы могут есть почти всё.

Take these goats to the mountain.

Возьмите этих коз к горе.

How many goats do they have?

Сколько у них коз?

These goats will ruin your kitchen garden.

Эти козы вконец погубят ваш огород.

What do you do with all these goats?

Что вы делаете со всеми этими козлами?

My father reared goats to supplement the family income.

Отец выращивал коз для пополнения семейного бюджета.

Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.

Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих.

Goats do not like getting wet and will seek shelter quicker than sheep and other livestock.

Козы не любят мокнуть и найдут убежище быстрее, чем овцы и другой домашний скот.

Dorcon, having thus been rescued from the jaws of the dogs and not, as the old adage has it, from those of the wolf, went home to nurse himself; while Daphnis and Chloe were occupied until nightfall in the difficult task of collecting their sheep and goats, which being terrified by the sight of the wolfskin and the barking of the dogs had dispersed in different directions.

Даркон, спасённый таким образом не из пасти волчьей, как гласит старая пословица, а из псиной, отправился домой залечивать раны. Дафнису же и Хлое стоило немалого труда собрать до ночи коз и овец. Испуганные волчьей шкурой, встревоженные лаем собак, они рассеялись по долине.