Translation of "Expectations" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Expectations" in a sentence and their russian translations:

'set', which is expectations;

«прогноз», то есть ожидания;

Tom exceeded my expectations.

Том превзошёл мои ожидания.

It exceeded my expectations.

- Он превзошёл все мои ожидания.
- Она превзошла все мои ожидания.
- Оно превзошло все мои ожидания.
- Это превзошло все мои ожидания.

What are the expectations?

Каковы ожидания?

Tom has surpassed expectations.

Том превзошёл ожидания.

That shape our expectations.

которые прогнозируются внутри нас.

We have lofty expectations.

У нас высокие ожидания.

Starts to change your expectations.

начинает изменять ваши ожидания.

And that my unrealistic expectations

И что мои нереалистичные ожидания —

Her expectations are too high.

- Она слишком многого ожидает.
- У неё слишком высокая планка.

The success exceeded all expectations.

Успех превзошёл все ожидания.

Tom has very high expectations.

У Тома очень высокие ожидания.

Does this meet your expectations?

Это отвечает вашим ожиданиям?

Our expectations were too high.

Наши ожидания были завышены.

The result exceeded my expectations.

Результат превзошёл мои ожидания.

- He failed to come up to our expectations.
- He could not fulfill our expectations.

Он не смог оправдать наших надежд.

And they didn't meet his expectations.

и они не оправдали его ожиданий.

Did that hotel meet your expectations?

Этот отель оправдал ваши ожидания?

We have no expectations of victory.

Мы не надеемся на победу.

I had great expectations for Tom.

- Я возлагал большие надежды на Тома.
- Я возлагала большие надежды на Тома.

We haven't lived up to expectations.

Мы не оправдали ожиданий.

The profits exceeded all our expectations.

- Доходы превзошли все наши ожидания.
- Прибыль превзошла все наши ожидания.

We do have expectations upon one another.

у нас есть определённые ожидания по отношению друг к другу.

Because our social expectations were so different.

так как мои ожидания очень отличались от ожиданий других.

The results fell short of my expectations.

Результаты не оправдали мои ожидания.

The result fell short of our expectations.

Результат не совпал с нашими ожиданиями.

He did not live up to expectations.

Он не оправдал возлагаемых ожиданий.

His response was contrary to our expectations.

Его ответ был не таким, как мы ожидали.

Against all expectations, we became good friends.

Против всякого ожидания, мы стали друзьями.

Other people's expectations affect how we behave.

Ожидания других людей оказывают воздействие на наше поведение.

I must live up to his expectations.

Я должен оправдать его ожидания.

The result was contrary to his expectations.

Результат оказался прямо противоположным его ожиданиям.

Contrary to my expectations, he was there.

Вопреки моим ожиданиям, он оказался на месте.

Contrary to my expectations, she was there.

Вопреки моим ожиданиям, она оказалась на месте.

The one that fits their expectations and perspective.

то, что соответствует их ожиданиям.

He raised our expectations only to disappoint us.

Он вселил в нас большие надежды только для того, чтобы разочаровать.

Did the trip live up to your expectations?

Поездка оправдала ваши ожидания?

He failed to come up to our expectations.

Он не смог оправдать наших надежд.

The view from the summit exceeded his expectations.

Вид с вершины превзошёл все его ожидания.

The new house didn't live up to expectations.

Новый дом не оправдал моих ожиданий.

- I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.
- I'm sorry I couldn't live up to your expectations.

Простите, что не оправдал ожиданий.

When in reality, they are acting on their expectations.

когда на самом деле ими руководят ожидания.

You know, communicate clearly your likes, dislikes, limitations, expectations.

Озвучивайте свои желания, нежелания, ограничения, ожидания.

I will try to live up to your expectations.

Я постараюсь оправдать ваши ожидания.

The wonderful performance of this actress exceeded all expectations.

Замечательное выступление этой актрисы превзошло все ожидания.

If we didn't satisfy your expectations, that's your problem.

Если мы не оправдали ваших ожиданий - это ваши проблемы!

Our expectations about our ability to get what we want

Вера в нашу способность получить желаемое

Those are all signs that you have some negative expectations

Это верные признаки того, что у вас есть негативные ожидания

I'm sorry that I couldn't live up to your expectations.

Прости, что не смогла оправдать твоих ожиданий.

The view from the mountain top far surpassed our expectations.

Вид с вершины горы намного превзошёл наши ожидания.

And to change my expectations of what to expect from life.

изменить свои представления относительно того, чего ожидать от жизни.

Despite my expectations, he turned out to be a nice person.

Вопреки моим ожиданиям, он оказался милейшим человеком.

- We have no expectations of victory.
- We have no chance of winning.

- У нас нет шансов на победу.
- У меня нет шансов на победу.

Life is good because it does not always correspond to our expectations!

Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!

I didn't have any great expectations, so there are no big disappointments.

У меня не было никаких особенных ожиданий, поэтому я не испытываю огромного разочарования.

Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.

Сегодняшнее выступление симфонического оркестра ABC обмануло мои ожидания.

Or you can change your expectations to match up with what you want,

Или вы можете изменить свои ожидания так, чтобы они соответствовали желаемому,

We try so hard to live up to other people's expectations of us

Мы так усердно пытаемся оправдать чужие ожидания на наш счёт,

For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.

По той или иной причине их каникулы во Франции оказались не на высоте их ожиданий.