Examples of using "Bee" in a sentence and their russian translations:
Пчела жужжит.
Пчела жужжит.
- Меня ужалила пчела.
- Меня укусила пчела.
Пчела жужжит.
Это пчела.
Том ужалила пчела.
Пчела жужжит.
- Тома укусила пчела.
- Тома ужалила пчела.
Ой! Меня укусила пчела.
Пчела села на цветок.
Меня укусила пчела.
Какая муха тебя укусила?
Меня ужалила пчела.
Пчела вылетела в окно.
Какая муха тебя укусила?
Пчела села на цветок.
Пчела может очень больно ужалить.
- Куда тебя пчела ужалила?
- Куда Вас пчела ужалила?
- Меня ужалила пчела.
- Меня укусила пчела.
Пчела полетела к цветку.
Пчела села на цветок.
Тома ужалила пчела.
Эта пчела меня ужалила.
Меня увлекает пчеловодство.
Ужаленье пчелы может убить?
- Вас укусила пчела?
- Тебя укусила пчела?
Ты всегда трудишься, как пчела.
муравьи враги пчелы.
Из окна вылетела пчела.
- Ай! Меня пчела укусила!
- Ой! Меня пчела ужалила!
Пчелиный укус может быть очень болезненным.
И хочется, и колется.
Том, у тебя пчела на голове!
Пчела вылетела в окно.
Он всегда занят, как пчела.
- Я слышал, Том выиграл состязание по орфографии.
- Я слышала, Том выиграл состязание по орфографии.
Я очень занят.
Пчела жалит только в том случае, если на неё нападают.
Мой отец каждый день очень занят.
Пчёлы прилетели к цветам и выпили нектар.
Она чрезвычайно занята.
У неё пунктик по поводу того, чтобы не опаздывать.
Я думала, что это оса, а это была пчела.
Я очень занят.
Устрицы производят жемчуг, пчелы - мед, человек - науку.
Устрицы делают жемчуг, пчёлы делают мёд, а люди создают проблемы.
Последние два месяца я был занят как пчела.
Светляк, пчела, колибри ... Что у меня общего с такими существами?
- Я очень занят.
- Я очень занята.
Не будь я девочкой, мне бы, верно, хотелось быть пчелой и жить среди цветов.
Предложение подобно цветку; его смысл — пыльца. Переводчик подобен пчеле; перевод — всего лишь опыление между разными растениями; оно несёт жизнь...
«Не будь я девчонкой, мне бы, верно, хотелось быть пчелой и жить среди цветов». – «Вчера ты хотела быть чайкой», – фыркнула Марилла. – «Я считаю, ты очень легкомысленна».
Это «ж-ж-ж» неспроста! Само дерево жужжать не может — значит, кто-то тут жужжит. А зачем тебе жужжать, если ты не пчела? По-моему, так. А зачем на свете пчёлы? Для того, чтобы делать мёд. По-моему, так. А зачем на свете мёд? Чтобы я его ел — по-моему, так!