Examples of using "Affairs" in a sentence and their russian translations:
- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.
Не вмешивайся в мои дела.
- Не вмешивайся в чужие дела.
- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.
Не лезь в его дела.
Не лезь в мои дела.
Выбери актуальную проблему.
- Не суйся в дела Тома.
- Не суйтесь в дела Тома.
- Не вмешивайся в дела Тома.
- Не вмешивайтесь в дела Тома.
- Не лезь в дела Тома.
- Не лезьте в дела Тома.
наблюдающими за делами людей издалека.
Он уладил свои дела.
- Не лезь в чужие дела.
- Не суйся в чужие дела.
- Не суйся не в свои дела.
- Не вмешивайся в чужие дела.
- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь в чужие дела.
- Не лезьте в чужие дела.
[Сотрудник по связям с общественностью] 2, 1, 0, взлет!
Делай свои дела сам.
Не суй свой нос не в свое дело.
- Я занят своими собственными делами.
- Я занята своими собственными делами.
Пожалуйста, не суй нос в мои личные дела.
Том приводит свой дела, в порядок.
Он знает очень много о международных отношениях.
- Он впутался в тёмные дела.
- Он ввязался в сомнительные дела.
Это плачевное положение дел.
Не вмешивайтесь в чужие дела.
Не лезь в чужие дела.
Он никому не позволял вмешиваться в его личные дела.
Не надо путать бизнес с личными делами.
Не суй свой нос в мои личные дела.
Он плохо вёл дела фирмы.
Почему вы суёте нос не в своё дело?
- Не смей вмешиваться в мои дела.
- Не смейте вмешиваться в мои дела.
- Не вмешивайтесь в чужие дела.
- Не лезь туда, куда не просят.
Та, в свою очередь, в Министерство иностранных дел.
Я присмотрю за твоими делами, когда ты отойдёшь на тот свет.
Они встретились вчера с министром иностранных дел.
Он никого не пускал в свою личную жизнь.
- Я не имею никакого намерения вмешиваться в ваши дела.
- У меня нет намерения вмешиваться в ваши дела.
- Я не намереваюсь вмешиваться в ваши дела.
Он никому бы не позволил вмешиваться в свои личные дела.
- Ни одно государство не должно вмешиваться во внутренние дела другого государства.
- Ни одна страна не должна вмешиваться во внутренние дела другой страны.
Я не потерплю подобное положение вещей.
Надежда, а не страх — главный созидательный принцип в человеческих делах.
- Боб сказал Джейн не лезть в его дела.
- Боб сказал Джейн не вмешиваться в его дела.
У меня нет времени слушать о таких обыденных делах.
У него нет права вмешиваться в наши семейные проблемы.
У меня нет намерения совать нос в твои дела.
Мне понадобится не меньше недели, чтобы привести дела в порядок.
Им не следует вмешиваться во внутренние дела другой страны.
Том всё время вмешивается не в своё дело.
- Вы не имеете права вмешиваться в дела других людей.
- Ты не имеешь права вмешиваться в дела других людей.
Почему создаётся впечатление, что мужчины всегда заводят интрижки со своими секретаршами?
Я бы удивился, если б у Тома никогда не было связей на стороне.
Я Йозеф Паточка, и я работаю в Министерстве иностранных дел.
- Будь осторожен в делах, потому что мир полон обмана.
- Будьте осторожны в делах, потому что мир полон обмана.
По моему мнению, нам следует уделять больше внимания нынешнему положению вещей.
В соответствии с проведенным исследованием, трое из пяти людей безразличны к международным делам.
Не суй свой нос в чужие дела.
Американские агрессоры вмешиваются во внутренние дела Советского Союза во всем мире.
Россия, Европейский Союз и США обвиняют друг друга во вмешательстве во внутренние дела Украины.
Мне много всего надо сделать.
Для тех, кто смотрит на человеческие отношения с философской точки зрения, нет ничего поразительнее, чем лёгкость, с которой меньшинство управляет большинством, и благоговейная покорность, с которой люди в пользу чувств и идей правителей отказываются от своих собственных.