Translation of "Sister's" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Sister's" in a sentence and their portuguese translations:

Your sister's sleeping.

Tua irmã está dormindo.

- That is my sister's camera.
- That's my sister's camera.

Essa é a câmera fotográfica da minha irmã.

This is my sister's.

Isso é da minha irmã.

My sister's getting married.

- Minha irmã vai se casar.
- A minha irmã vai se casar.

She's my sister's friend.

Ela é a amiga da minha irmã.

- What is your sister's dog called?
- What's your sister's dog's name?

Qual o nome do cachorro da sua irmã?

This dictionary is my sister's.

Este dicionário pertence à minha irmã.

Today is my sister's birthday.

- Hoje é aniversário de minha irmã.
- Hoje é o aniversário da minha irmã.

My sister's name is Patricia.

O nome de minha irmã é Patrícia.

What's Tom's older sister's name?

Qual é o nome da irmã mais velha do Tom?

What's your older sister's name?

Como se chama sua irmã mais velha?

Tom's sister's name is Mary.

O nome da irmã de Tom é Mary.

Those are my sister's books.

Esses são os livros da minha irmã.

There are my sister's magazines.

São as revistas de minha irmã.

Stop pulling your sister's hair.

Pare de puxar o cabelo de sua irmã!

Tom is my sister's friend.

Tom é amigo da minha irmã.

My sister's going to kill me.

Minha irmã vai me matar.

My sister's jewelry box was stolen.

A caixa de jóias da minha irmã foi roubada.

My sister's work is teaching English.

O trabalho da minha irmã é ensinar inglês.

Tom is my sister's ex-husband.

O Tom é o ex marido da minha irmã.

I learned cooking under my sister's tuition.

Eu aprendi a cozinhar sob a tutela da minha irmã.

Is this your glass or your sister's?

Este copo é teu ou da tua irmã?

English is your sister's mother tongue, too.

O inglês é a língua materna de sua irmã, também.

"Whose socks are these?" "They are my sister's."

"De quem são estas meias?" "São da minha irmã."

My sister's son Jimmy is my favorite nephew.

Jimmy, o filho de minha irmã, é meu sobrinho favorito.

Fadil was determined to restore his sister's honor.

Fadil estava determinado a restaurar a honra de sua irmã.

My sister's husband is my brother-in-law.

- O esposo de minha irmã é meu cunhado.
- O marido da minha irmã é meu cunhado.

I'm going to my sister's wedding this weekend.

Vou ao casamento da minha irmã neste fim de semana.

He's my sister's husband. He's my brother-in-law.

Ele é o marido da minha irmã. É meu cunhado.

Maybe tonight I'm going to my younger sister's house.

Talvez esta noite eu vá à casa de minha irmã caçula.

I asked Tom not to wear his sister's clothes.

- Pedi a Tom que não usasse as roupas da irmã.
- Eu pedi a Tom que não usasse as roupas da irmã.

He had to spend the night at his sister's.

Ele teve de passar a noite na casa da irmã.

Mary hasn't talked to me since her sister's accident.

Maria não falou mais comigo desde o acidente da irmã dela.

- Follow the example of your sister.
- Follow your sister's example.

Siga o exemplo de sua irmã.

Why don't you follow your sister's example for just once?

Por que você não segue o exemplo de sua irmã pelo menos uma vez?

- I grabbed my little sister's hand, and the two of us started running.
- I grabbed my little sister's hand, and the two of us started to run.

Eu peguei a mão da minha irmãzinha e nós dois começamos a correr.

"Why is your room pink, Tom?" "Oh, this was my sister's room before."

"Por que seu quarto é cor-de-rosa, Tom?" "Oh, este era o quarto da minha irmã antes."

When I saw my sister's photo, I was astonished at how old she'd become.

Quando vi a foto de minha irmã, fiquei impressionado com seu rápido envelhecimento.

When I saw my sister's picture, I was astonished at how old she'd become.

Quando vi a foto de minha irmã, me surpreendi que ela tivesse envelhecido tanto.

I have two computers, but they're both broken. So now I'm using my sister's while she's away.

Eu tenho dois computadores, mas ambos estão quebrados. Então, eu estou usando o da minha irmã enquanto ela está longe.

... beholds Troy's navy scattered far and nigh, / and by the waves and ruining heaven oppressed / the Trojan crews. Nor failed he to espy / his sister's wiles and hatred.

Totalmente espalhada pelo mar, / vê a frota de Eneias: os troianos / vencidos, subjugados pelas vagas / e pelo céu, que, transformado em chuva, / parecia sobre eles desabar. / E não deixam de ser pelo irmão percebidas / as astúcias de Juno rancorosa.

Who, when he heard that Jacob his sister's son was come, ran forth to meet him: and embracing him, and heartily kissing him, brought him into his house.

Ouvindo que se tratava da chegada de Jacó, filho de sua irmã, Labão correu-lhe ao encontro, apertou-o em seus braços, cobriu-o de beijos e o conduziu para sua casa.

" 'twixt whom a feud took fire. / He, reckless of a sister's love, and blind / with lust of gold, Sychaeus unaware / slew by the altar, and with impious mind / long hid the deed, and flattering hopes and fair / devised, to cheat the lover of her care."

"Entre os cunhados / ódio feroz surgiu. Eis, cego pela sede / de ouro, surpreende o celerado ante os altares / a Siqueu e o golpeia sem ser visto, / prostrando-o, indiferente ao coração da irmã. / Ele ocultou por muito tempo o crime, / mil pretextos achando o cruel para iludir / com esperanças vãs a lacrimosa amante".

And Rebecca had a brother, named Laban, who went out in haste to the man, to the well. And when he had seen the earrings and bracelets in his sister's hands, and had heard all that she related, saying, Thus and thus the man spoke to me: he came to the man who stood by the camels, and near to the spring of water, and said to him: Come in, thou blessed of the Lord; why standest thou without? I have prepared the house, and a place for the camels.

Rebeca tinha um irmão chamado Labão. Ele foi correndo até à fonte para conhecer o homem, pois tinha visto o pendente e as pulseiras no braço de sua irmã, e ouvira Rebeca contar o que o homem lhe dissera. Saiu, pois, e foi encontrá-lo parado junto à fonte, ao lado dos camelos. E disse: Entra, abençoado do Senhor! Por que continuas aí fora? Já preparei a casa e um lugar para os camelos.