Translation of "Shortest" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Shortest" in a sentence and their portuguese translations:

- I'll take the shortest route.
- I will take the shortest route.

Vou pegar o caminho mais curto.

- It's the shortest route to Paris.
- This is the shortest route to Paris.

Esta é a rota mais curta até Paris.

Great geniuses have the shortest biographies.

Grandes gênios têm as mais curtas biografias.

Take the shortest route to Paris.

Pegue a rota mais curta para Paris.

You're the shortest person I know.

Você é a pessoa mais baixa que eu conheço.

Here is the shortest one I know:

Aqui está o menor que eu conheço:

Persistence is the shortest path to success.

A persistência é o caminho mais curto para o sucesso.

Tom is the shortest boy in the class.

Tom é o menino mais baixo da sala.

Tom is the shortest person in our club.

Tom é a pessoa mais baixa do nosso clube.

Excuse me, what's the shortest route to the station?

Com licença, qual é o caminho mais curto até a estação?

"This is the shortest way," the truck driver concluded.

"Este é o caminho mais curto", concluiu o caminhoneiro.

Now, if that's maybe the shortest silence in all of music,

Agora, se este é talvez o menor silêncio de todas as músicas,

As far as I know, he is the shortest student in this school.

Pelo que eu sei, ele é o aluno mais baixo desta escola.

The taxi drivers must know the shortest path to each point of the city.

Os taxistas devem saber o caminho mais curto para todos os lugares da cidade.

If we go back into a globe, you can see that this line is not shortest route.

se olharmos o globo novamente, você notará que a linha não é a linha mais curta

On fly the barks o'er ocean. Near us frown / Ceraunia's rocks, whence shortest lies the way / to Italy. And now the sun gows down, / and darkness gathers on the mountains grey.

Fazemo-nos à vela e vamos à vizinha / Acroceráunia, de onde ficam muito curtas / a rota e a travessia para a Itália. / Já o sol se põe e a sombra cobre a serrania.