Translation of "Greece" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Greece" in a sentence and their portuguese translations:

- Greece is beautiful.
- Greece is gorgeous.

A Grécia é linda.

Italy isn't Greece.

A Itália não é a Grécia.

I'm from Greece.

- Eu sou da Grécia.
- Sou da Grécia.

They're from Greece.

Eles são da Grécia.

Greece is fantastic.

A Grécia é fantástica.

Greece is beautiful.

A Grécia é linda.

Greece has many islands.

A Grécia tem muitas ilhas.

Athens is in Greece.

Atenas fica na Grécia.

Greece is not alone!

A Grécia não está sozinha!

Is Dimitris from Greece?

O Dimitris é da Grécia?

Many philosophers come from Greece.

Muitos filósofos vieram da Grécia.

Greece has a great history.

A Grécia tem uma grande história.

Democracy originated in Ancient Greece.

A democracia foi originada na Grécia Antiga.

Greece is an old country.

A Grécia é um país antigo.

He was born in Greece.

Ele nasceu na Grécia.

Turkey was stronger than Greece.

A Turquia era mais forte do que a Grécia.

Greece is a lovely country.

A Grécia é um país adorável.

- Pederasty was socially accepted in ancient Greece.
- Paederasty was socially accepted in ancient Greece.

A pederastia era socialmente aceita na Grécia antiga.

There are mosquitoes even in Greece.

Há mosquitos até mesmo na Grécia.

My father had gone to Greece.

- Meu pai havia ido para a Grécia.
- Meu pai tinha ido para a Grécia.

Athens is the capital of Greece.

Atenas é a capital da Grécia.

What is the capital of Greece?

Qual é a capital da Grécia?

There are many islands in Greece.

- Na Grécia há muitas ilhas.
- Há muitas ilhas na Grécia.

Both Greece and Croatia are amazing!

Tanto a Grécia como a Croácia são incríveis!

Have you ever been to Greece?

Você já esteve na Grécia?

The capital of Greece is Athens.

A capital da Grécia é Atenas.

My father had once been in Greece.

Meu pai já tinha ido uma vez à Grécia.

Greece was the cradle of western civilization.

Grécia foi o berço da civilização ocidental.

Relations between Greece and Germany are tense.

As relações entre Grécia e a Alemanha estão tensas.

We learn about ancient Rome and Greece.

Aprendemos sobre Roma e Grécia antigas.

Then he was declared hegemon of all Greece

E ele foi declarado soberano de toda a Grécia

Sparta aspired to hegemony over all of Greece.

Esparta aspirava à hegemonia sobre toda a Grécia.

Italy, Romania, Portugal, and Greece joined the Allies.

Itália, Roménia, Portugal e Grécia juntaram-se aos Aliados.

He who is born in Greece, is Greek.

Aquele que nasce na Grécia é grego.

New York State is almost as large as Greece.

O estado de Nova Iorque é quase tão grande como a Grécia.

- Athens is the capital of Greece.
- Athens is Greece's capital.

Atenas é a capital da Grécia.

The next fifty years were the golden age of classical Greece.

Os próximos cinquenta anos foram a idade de ouro Grécia clássica.

In olden times, football was popular in both Greece and Rome.

Na era de ouro, o futebol era popular tanto na Grécia quanto em Roma.

The news says that there was a big earthquake in Greece.

A notícia diz que houve um forte terremoto na Grécia.

Greece is one of the countries I would most like to visit.

- Um dos países que tenho mais vontade de visitar é a Grécia.
- Um dos países que eu tenho mais vontade de visitar é a Grécia.

Greece, once conquered, in turn conquered its uncivilized conqueror, and brought the arts to rustic Latium.

Conquistada (pelos Romanos), a Grécia conquistou o inculto vencedor e introduziu as artes no agreste Lácio.

My father is from Greece and he met my mother when she was traveling to Germany.

O meu pai é da Grécia e ele conheceu a minha mãe quando ela estava viajando para a Alemanha.

Democracy’s great recent successes — in India, Portugal, Spain, Greece — show that our confidence in this system is not misplaced.

Os grandes e recentes sucessos da democracia - na Índia, em Portugal, na Espanha, na Grécia - mostram que nossa confiança nesse sistema não é de desprezar.

In Ancient Greece, women didn't have the right to be involved in politics. In other words, they weren't considered citizens.

Na Grécia Antiga, as mulheres não tinham o direito à participação política, ou seja, não eram consideradas cidadãs.

Ah me! how sad to view, / how changed from him, that Hector, whom of yore / returning with Achilles' spoils we knew, / when on the ships of Greece his Phrygian fires he threw.

Ai! quão diferente estava! / Que mudança tremenda se operara / naquele Heitor que um dia vimos ostentando / armas de Aquiles, que de Pátroclo tomara! / Onde o guerreiro que lançava contra as naus / dos inimigos os archotes frígios?

Saved from the sea, the Strophades we gain, / so called in Greece, where dwells, with Harpies, dire / Celaeno, in the vast Ionian main, / since, forced from Phineus' palace to retire, / they fled their former banquet.

Salvo das ondas, ilhas do mar Jônio, / em grego Estrófades chamadas, me recebem / em suas praias; nessas ilhas moram / a terrível Celeno e as mais harpias, / desde que do palácio de Fineu / foram tangidas, afastando-se medrosas / daquelas mesas que antes frequentavam.