Translation of "Character" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "Character" in a sentence and their portuguese translations:

The main character is a young character.

O personagem principal é um personagem jovem.

- Please choose your character.
- Please pick your character.

Por favor, escolha o seu personagem.

His character evened out.

O gênio dele melhorou.

Tom is a character.

Tom é uma figura.

This character represents Scotland.

Esse personagem representa a Escócia.

- Who's your favorite video game character?
- Who's your favourite video game character?

Qual é o seu personagem de video game favorito?

- Mary's character was a busty amazon.
- Mary's character was a buxom amazon.

A personagem de Maria era uma amazona corpulenta.

He has a passive character.

Ele tem um caráter passivo.

Who's your favorite cartoon character?

Quem é a sua personagem de animação preferida?

Who's your favorite Disney character?

Quem é o seu personagem favorito da Disney?

What's your favorite anime character?

Qual é seu personagem favorito de anime?

Tom is the main character.

Tom é o personagem principal.

Tom acted out of character.

- O Tom agiu fora do personagem.
- Tom desempenhou o papel de maneira inadequada.
- Tom representou em desacordo com a índole do personagem.

Who is your favorite character?

Qual é o seu personagem favorito?

Character is what makes the difference.

O caráter é o que faz a diferença.

She resembles her father in character.

- Ele se assemelha ao pai em características.
- Ela assemelha-se ao pai nas características.

Who's your favorite character on Glee?

Quem é o seu personagem favorito do Glee?

Who's your favorite Disney cartoon character?

Quem é seu personagem favorito dos desenhos da Disney?

Who's your favorite Star Wars character?

Qual é o seu personagem favorito de "Star Wars"?

Mary's character was a buxom amazon.

Maria fazia o papel de uma amazona de seios grandes.

I don't like people without character.

- Eu não gosto de pessoas sem caráter.
- Não gosto de pessoas sem caráter.

But by the content of their character.

mas pelo caráter deles.

It's the world of the main character.

É o mundo do personagem principal.

The environment you grew determines your character

o ambiente que você cresceu determina seu personagem

Our character is affected by the environment.

Nosso caráter é influenciado pelo ambiente.

The real problem lies in his character.

O verdadeiro problema está em seu caráter.

For example, the chrysanthemum symbolises noble character.

- O crisântemo, por exemplo, simboliza caráter nobre.
- Por exemplo, o crisântemo simboliza nobreza de caráter.

Not every character has their own name.

Nem todo personagem tem um nome próprio.

Steve is a man of good character.

Steve é um homem de bom caráter.

Such language doesn't harmonize with his character.

Esse vocabulário não se encaixa em sua personalidade.

Who's your favorite character in this book?

Quem é o seu personagem favorito deste livro?

Who's your favorite character in this movie?

Quem é o seu personagem favorito deste filme?

And a man named Pepe, our main character,

havia um cara chamado Pepe, o protagonista,

Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.

Atenção: os caracteres não suportados serão substituídos pelo caractere '_'.

His unyielding character doesn't please me at all.

Seu caráter inflexível não me agrada nem um pouco.

Wonder is the true character of the philosopher.

A admiração é a verdadeira característica do filósofo.

I regard him as a man of character.

Considero-o um homem de caráter.

You should sing it identifying yourself with the character.

Deve cantá-la identificando-se com a personagem.

Because it changes how the main character sees the world.

porque muda a maneira como o personagem vê o mundo.

Mary resembles her mother in appearance, but not in character.

Mary se parece com a mãe quanto à fisionomia, mas não quanto ao caráter.

The main character dies at the end of the book.

O personagem principal morre no final do livro.

José showed himself to be a person of bad character.

José mostrou ser uma pessoa de mau caráter.

- He's a strange character.
- He's an odd character.
- He's an odd fellow.
- He's a strange fellow.
- He's a queer bird.
- He's a queer customer.

- Ele é um tipo esquisito.
- Ele é um tipo estranho.

Do you think our climate has an influence on our character?

- Você acredita que nosso clima influi em nosso caráter?
- Você acha que o nosso clima tem influência em nosso caráter?

The modernisation plan has completely changed the character of the country.

O plano de mordenização tem mudado completamente o cárater do país.

It's not his ability, but his character that is at issue.

O que está em questão não é sua habilidade, mas sim seu caráter.

Poverty isn't a lack of character; it's a lack of money.

Pobreza não é falta de caráter; é falta de dinheiro.

The actor must be prepared at the time of personifying a character.

O ator deve estar preparado ao encarnar um personagem.

The main character is a man whose name we do not know.

A personagem principal é um homem cujo nome não se conhece.

It's in times like these that the character of a person becomes apparent.

É nessas horas que se constata o caráter de uma pessoa.

The word "puts" comes from "put" (output) + "s" (the first character of "string")

A palavra "puts" vem de "put" (output) + "s" (a primeira letra de "string")

Had I known more about his character, I would not have trusted him.

Se eu soubesse mais de seu caráter, não teria confiado nele.

See how they could film the main character moving and separately move the background

Veja como eles poderiam filmar o personagem principal em movimento e mover o fundo separadamente

It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.

É uma pena, mas a sua personagem é morta no começo da peça.

Unfortunately, the character you play is killed off at the very start of the play.

Infelizmente, o personagem que você interpreta é eliminado bem no começo da peça.

- Watch your thoughts, for they become words. Watch your words, for they become actions. Watch your actions, for they become habits. Watch your habits, for they become character. Watch your character, for it becomes your destiny.
- Be careful of your thoughts, for your thoughts become your words. Be careful of your words, for your words become your actions. Be careful of your actions, for your actions become your habits. Be careful of your habits, for your habits become your character. Be careful of your character, for your character becomes your destiny.

Cuidado com teus pensamentos, pois eles se convertem em palavras. Cuidado com tuas palavras, pois elas se tornam ações. Cuidado com tuas ações, pois elas viram hábitos. Cuidado com teus hábitos, pois eles se transformam em caráter. Cuidado com teu caráter, pois ele vem a ser o teu destino.

Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man.

Não é exatamente isso que se esperaria do príncipe? É certo que ele tem o caráter de um homem verdadeiramente grande.

Love is my true identity. Selflessness is my true self. Love is my true character. Love is my name.

O amor é a minha verdadeira identidade. A ausência de ego é o meu verdadeiro eu. O amor é o meu verdadeiro caráter. Amor é o meu nome.

Bitterness and revenge are not part of my character. Life's too short. One shouldn't spend time on bitterness and revenge.

Amargura e vingança não fazem parte do meu caráter. A vida é curta demais. Não deveríamos perder tempo com amargura e vingança.

Looking at your eyes, I thought you must have been smoking crack, but then I realized you were an anime character.

Olhando em seus olhos, pensei que você devia ter fumado crack mas, então, eu percebi que você era um personagem de histórias em quadrinhos.

The most difficult character in comedy is that of the fool, and he must be no simpleton that plays the part.

O personagem mais difícil de interpretar numa comédia é o do bobo, papel que não deve ser confiado a nenhum pateta.

Externally, Toki Pona is a language of the West. At its core, however, Toki Pona is a language of oriental character.

Exteriormente, Toki Pona é uma língua do ocidente. Em seu íntimo, porém, Toki Pona é uma língua de caráter oriental.

What are we, indeed, what is our character, if not the concentration of the things which we have lived since our birth.

O que nós somos de verdade, qual é nosso caráter, se não a junção das coisas que vivenciamos desde nosso nascimento.

Curupira is a character from Brazilian folklore. He's described as a man whose feet are turned backwards and who protects animals and forests.

O Curupira é um personagem do folclore brasileiro. É descrito como um homem de pés virados para trás, que protege as matas e os animais.

In each human heart are a tiger, a pig, an ass and a nightingale. Diversity of character is due to their unequal activity.

Em cada coração humano há um tigre, um porco, um asno e um rouxinol. A diversidade de caráter se deve à desigual atividade deles.

"The Queen's Gambit" is the title of a recent series. Its main character, Beth Harmon, is a little orphan who becomes an exceptional chess player.

"O Gambito da Rainha" é o título de uma série recente. A personagem principal, Beth Harmon, é uma pequena órfã que se torna excepcional jogadora de xadrez.

The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.

O caráter obrigatório da escolaridade raramente é analisado na variedade de trabalhos dedicados ao estudo das várias formas de desenvolver dentro das crianças o desejo de aprender.

The linking tool is above the sentence being translated and is the first icon on the left; it looks like a combination of a Japanese character and the letter A.

A ferramenta de ligação fica acima da frase que está sendo traduzida e é o primeiro ícone à esquerda; ele parece a combinação de um caráter japonês com a letra A.

Only the assumption that the reader - I better say: the prospective reader, because for the moment there is not the slightest prospect, that my writing could see the lights of publicity, - unless it miraculously left our endangered fortress Europe and brought a hint of the secrets of our loneliness to those outside; - I beg to be allowed to begin anew: only because I anticipate the wish to be told casually about the who and what of the writer, I send some few notes on my own individuum out before these openings, - of course not without the awareness that exactly by doing so I might provoke doubts in the reader, that he is in the right hands, which is to say: if I, from all my being, am the right man for a task to which maybe the heart pulls me more than any qualifying relation in character.

Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter.