Examples of using "Seem" in a sentence and their japanese translations:
彼らは幸せそうです。
君は悲しそうに見えますよ。
トムは興味がなさそうだった。
悲しそうな子はいないか? と
彼女は嬉しくないようだ。
彼女は関心がなさそうな様子だった。
トムは興味がなさそうだった。
すごく疲れてるみたいだね。
トム忙しそうだった?
トムはお腹が空いてなさそうね。
あなたって、本当に幸せそうね。
あなたは親切な人のようですね。
どうも熱があるらしい。
君は正直者のようだ。
特に画期的なものには見えませんでしたが
果物がお好きのようですね。
彼らは釣り合いがとれているようだ。
道に迷ったようだ。
少し落ち込んでいるようだね。
働き過ぎのようね。
トムとメアリーは幸せそうだ。
あなたは親切な人のようですね。
- アメリカ人ではないようです。
- 彼女はアメリカ人ではないみたいです。
価格はどんどん下がっていくようだ。
- ピカソの絵は、私には奇妙に思える。
- ピカソの絵は、私には奇妙に見える。
そのブドウは酸っぱそうだ。
彼の絵は私には奇妙に思える。
動物はでたらめに動くように見える。
- どうも熱があるらしい。
- どうも熱がありそうだ。
- 忙しそうですね。
- 忙しそうね。
- どうも熱があるらしい。
- どうも熱がありそうだ。
- アメリカ人ではないようです。
- 彼らはアメリカ人ではないらしい。
トムの友達ってみんなすごい面白そうだよね。
トムは男じゃないらしい。
トムは気付いてないみたいだよ。
息をしていないみたいだ・・・
トムさんは何も気に入らないみたい。
トムは興味がなさそうだった。
秋じゃないみたいだな。
彼らは核兵器のことを気にかけているようだ。
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
ストローって無害に見えますよね
ですからソーシャルメディアでは
しかし 信じられないことに
多くの研究者の心をとらえたのです
生徒たちは今日は眠たいようである。
少し体重が増えたようですね。
科学者達は真実を知っているようだ。
どうやら風邪を引いたらしい。
それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
彼女は関心がなさそうな様子だった。
彼らの考えは私たちには全く異質のものであるように感じられる。
彼はどうしてもその詩を理解することができないようだ。
彼の妻は私には醜いとは思えない。
番号をお間違いのようですが。
電話番号を間違えたようだ。
人々は必ずしも表面に表われた通りではない。
あなたは親切な人のようですね。
あなたは親切な人のようですね。
君は正直者のようだ。
あたりには誰もいないようだ。
交信が出来ません。
危機をどうやら脱したようだ。
私は財布をなくしたらしい。
トムは私のこと見ても、驚いてないみたいだったんだ。
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
クーラーがきかないようだが。
- アメリカ人ではないようです。
- 彼はアメリカ人ではないように思える。
あなたはあの本が欲しくないようだった。
これは究極の矛盾のようにも聞こえますが
それらの計画は私にとってはほとんど同じだ。
トムはそんなに疲れているようには見えない。
そんな私が人生の多くの時間を ステージで過ごしているのは