Translation of "Observe" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "Observe" in a sentence and their italian translations:

You observe me.

- Mi osservi.
- Tu mi osservi.
- Mi osserva.
- Lei mi osserva.
- Mi osservate.
- Voi mi osservate.

Observe the speed limits!

Mantenete il limite di velocità.

You must observe the law.

Bisogna rispettare la legge.

Mary likes to observe birds.

A Mary piace osservare gli uccelli.

I like to observe people.

Mi piace osservare la gente.

Women observe and men think.

Le donne osservano e gli uomini pensano.

One must observe the rules.

Si devono rispettare le regole.

Tom likes to observe birds.

A Tom piace osservare gli uccelli.

I like to observe birds.

- Mi piace osservare gli uccelli.
- A me piace osservare gli uccelli.

He likes to observe birds.

- Gli piace osservare gli uccelli.
- A lui piace osservare gli uccelli.

She likes to observe birds.

- Le piace osservare gli uccelli.
- A lei piace osservare gli uccelli.

They like to observe birds.

A loro piace osservare gli uccelli.

There are rules to observe.

Ci sono delle regole da rispettare.

You like to observe birds, don't you?

- Ti piace osservare gli uccelli, vero?
- A te piace osservare gli uccelli, vero?
- Vi piace osservare gli uccelli, vero?
- A voi piace osservare gli uccelli, vero?
- Le piace osservare gli uccelli, vero?
- A lei piace osservare gli uccelli, vero?

Catholics could not openly observe their religion.

I cattolici non potevano osservare apertamente la loro religione.

The doctor continued to observe the patient's behavior.

- Il dottore ha continuato ad osservare il comportamento del paziente.
- Il dottore continuò ad osservare il comportamento del paziente.

It is necessary that everybody observe these rules.

È necessario che tutti rispettino queste regole.

Tom likes to observe the people walking by.

- A Tom piace osservare la gente che passa.
- Tom ama guardare i passanti.

You must observe the rules of the club.

- Devi rispettare le regole del locale.
- Tu devi rispettare le regole del locale.
- Deve rispettare le regole del locale.
- Lei deve rispettare le regole del locale.
- Dovete rispettare le regole del locale.
- Voi dovete rispettare le regole del locale.

Failure to observe these regulations will result in penalties.

La mancata osservanza di queste norme comporta delle sanzioni.

It is necessary that every member observe these rules.

È importante che tutti i soci osservino queste regole.

From here we can precisely observe the fight about refugee politics.

Da qui possiamo osservare meglio i problemi legati alla politica sui rifugiati

Just observe your cat and you will get to know him.

Osserva il tuo gatto e lo conoscerai.

He pointed out how important it is to observe the law.

Ha sottolineato quanto sia importante rispettare la legge.

- We must observe the rules.
- We have to go by the rules.
- We have to abide by the rules.

- Dobbiamo rispettare le regole.
- Dobbiamo seguire le regole.

- Observe his facial reaction when we mention a price.
- Look at the reaction on his face when we bring up a price.

- Osserva la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservate la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservi la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.

- We must observe the rules.
- We have to go by the rules.
- We must conform to the rules.
- We must follow the regulations.

Dobbiamo rispettare le regole.

It's a shame to not be able to get nearer to observe those peacocks, but walking on the flowerbeds in this garden is prohibited.

È un peccato non potere osservare quei pavoni da vicino, ma in questo giardino non si possono calpestare le aiuole.

- We must observe the rules.
- We have to go by the rules.
- We have to abide by the rules.
- We must follow the rules.
- We must obey the rules.
- We have to obey the rules.

- Dobbiamo rispettare le regole.
- Dobbiamo seguire le regole.

But, knowing precisely sadness and love and death, and that they are vain images when we observe them from the calm space where we should shut ourselves in, he kept on weeping, and desiring love, and fearing death.

Ma, conoscendo esattamente la tristezza e l'amore e la morte, e che sono delle vane immagini quando le si contempla dallo spazio calmo nel quale bisogna rinchiudersi, continuò a piangere, e a desiderare l'amore, e a temere la morte.

If the player deliberately touches any of his pieces, he must move it, provided he can make a valid move with it. If he deliberately touches an opponent's piece, it must be captured, if capture is legally possible. This rule applies to all formal chess competitions. Players who intend to fail to observe this rule, in friendly matches, must agree on this in advance.

Se il giocatore tocca deliberatamente uno dei suoi pezzi, deve spostarlo, a condizione che possa fare una mossa valida con esso. Se tocca deliberatamente un pezzo dell'avversario, deve essere catturato, se la cattura è legalmente possibile. Questa regola si applica a tutte le competizioni formali di scacchi. I giocatori che intendono non osservare questa regola, nelle partite amichevoli, devono concordare in anticipo questo.

- Americans wanted to impose the idea that a book or a movie should be considered the same as any commercial object. For they understood that besides the army, diplomacy and trade there is also a cultural war. It's a battle they intend to win both for noble reasons -- the United States has always felt that its values ​​are universal -- and less noble ones: the education of minds is the best way to sell American products. Consider that cinema represents their most important export, ahead of weapons, aerospace or computers! Hence their desire to impose English as a global language. Even if we can observe for the last two decades a decline in their influence.
- The Americans wanted to impose the idea that a book or film should be treated like any commercial object, because they understood that alongside the army, diplomacy and trade, there is also cultural war, a battle that they intend to win both for noble reasons — the United States has always opined that its values are universal — and less noble ones: the formation of minds is the best way to sell off American products. Consider that the cinema represents the top rank of American exports, far ahead of weaponry, aeronautics or information technology! Hence their desire to impose English as a world language, even if there has been a two-decade decline in their influence.

Gli americani hanno voluto imporre l’idea secondo la quale un libro o un film debba essere considerato come un oggetto commerciale qualunque. Poiché essi hanno compreso che oltre a quella bellica, diplomatica e commerciale esiste anche una guerra culturale. Una lotta che essi intendono vincere per ragioni nobili - gli Stati Uniti hanno sempre valutato i loro valori come universali - e meno nobili: la standardizzazione degli spiriti è il miglior mezzo per vendere i prodotti americani. Pensi che il cinema rappresenta il prodotto d’esportazione più importante, ben più che le armi, l’aeronautica o l’informatica! Da ciò la loro volontà d’imporre l’inglese come lingua mondiale. Anche se si nota da un paio di decenni una certa riduzione della loro influenza.