Translation of "Mention" in Italian

0.019 sec.

Examples of using "Mention" in a sentence and their italian translations:

- Don't mention it.
- Don't mention it!

Non c'è di che.

- Why didn't you mention it?
- Why didn't you mention that?

- Perché non ne hai parlato?
- Perché non ne ha parlato?
- Perché non ne avete parlato?

Don't mention the war!

- Non nominare la guerra!
- Non nominate la guerra!
- Non nomini la guerra!
- Non menzionare la guerra!
- Non menzionate la guerra!
- Non menzioni la guerra!

Don't mention it, Tom.

Figurati, Tom.

Did he mention the accident?

- Ha parlato dell'incidente?
- Ha menzionato l'incidente?

He wouldn't mention the plan.

- Non farebbe menzione del piano.
- Lui non farebbe menzione del piano.

Did you mention my book?

- Hai menzionato il mio libro?
- Ha menzionato il mio libro?
- Avete menzionato il mio libro?

Where did you mention them?

- Dove li hai menzionati?
- Dove le hai menzionate?
- Dove li ha menzionati?
- Dove le ha menzionate?
- Dove li avete menzionati?
- Dove le avete menzionate?

Did Tom ever mention Mary?

Tom ha mai nominato Mary?

- Don't mention it.
- You're welcome.

- Di niente.
- Non c'è di che.

Did I not mention that?

Non te ne ho parlato?

Tom forgot to mention that.

- Tom dimenticò di menzionarlo.
- Tom scordò di menzionarlo.
- Tom ha dimenticato di menzionarlo.
- Tom ha scordato di menzionarlo.

Why didn't you mention that?

- Perché non ne hai parlato?
- Perché non ne ha parlato?
- Perché non ne avete parlato?

Don't mention this to them.

- Non menzionare questo a loro.
- Non menzionate questo a loro.
- Non menzioni questo a loro.

Did Tom mention the accident?

Tom ha menzionato l'incidente?

For each climate threat we mention.

per ogni minaccia sul clima citata.

Don't mention our plan to anybody.

Non parlare a nessuno del nostro piano.

Tom didn't mention it to me.

Tom non me l'ha menzionato.

It's best not to mention that.

Meglio non accennarlo.

Tom didn't mention Mary at all.

Tom non ha mai menzionato Mary.

The radio didn't mention the incident.

- La radio non ha menzionato l'incidente.
- La radio non menzionò l'incidente.

- "Thank you for helping me." "Don't mention it."
- "Thanks for the help." "Don't mention it."

"Grazie per avermi aiutato." "Non c'è di che."

- Don't mention it.
- You're welcome.
- You are welcome.
- That's all right.
- Don't mention it!
- With pleasure!

- Prego.
- Di nulla.
- Di niente.
- Prego!
- Non c'è di che.
- Con piacere!

Tom didn't mention the accident to me.

Tom non ha fatto menzione dell'incidente con me.

There's one thing I forgot to mention.

- C'è una cosa che ho dimenticato di menzionare.
- C'è una cosa che ho scordato di menzionare.

"Thanks for the help." "Don't mention it."

- "Grazie per l'aiuto." "Figurati."
- "Grazie per avermi aiutato." "Non c'è di che."

I'll be careful not to mention it.

- Sarò prudente a non nominarlo.
- Sarò prudente a non nominarla.

"Thank you for helping me." "Don't mention it."

"Grazie per avermi aiutato." "Non c'è di che."

She can speak German, not to mention English.

- Sa parlare tedesco, per non parlare dell'inglese.
- Lei sa parlare tedesco, per non parlare dell'inglese.

And I would like to mention another detail.

E voglio citare un altro dettaglio.

- Don't mention it.
- You're welcome.
- You are welcome.

- Di nulla.
- Non c'è di che.

He knows no English, not to mention German.

Non conosce nemmeno l'inglese, figuriamoci il tedesco non c'è modo che lo capisca.

He has no knowledge, not to mention experience.

Lui non ha conoscenze e tanto meno esperienza.

We admired his wisdom, not to mention his courage.

Ammiravamo la sua saggezza, per non parlare del suo coraggio.

He doesn't speak English, and don't even mention French.

Lui non parla inglese, per non parlare del francese.

He was careful to mention it in the letter.

È stato attento a farne menzione nella lettera.

He doesn't even drink beer, not to mention whiskey.

Lui non beve nemmeno la birra, per non parlare addirittura del whisky.

Did I mention that all six guests on that yacht

Vi ho detto che tutti i sei ospiti su quello yacht

She can ride a motorcycle, not to mention a bicycle.

- Lei sa guidare una moto, per non parlare di una bicicletta.
- Sa guidare una moto, per non parlare di una bicicletta.

Can you mention some celebrities in Italy at the moment?

- Riesci a citare alcune celebrità in Italia al momento?
- Riuscite a citare alcune celebrità in Italia al momento?

Here I am just going to mention one of them.

ne menzionerò uno.

He can speak German, not to mention English and French.

- Sa parlare in tedesco, per non parlare dell'inglese e del francese.
- Lui sa parlare in tedesco, per non parlare dell'inglese e del francese.

Did Tom mention why the police are looking for him?

Tom ha del motivo per cui la polizia lo sta cercando?

- It was nothing.
- Don't mention it.
- You're welcome.
- You are welcome.

- Prego.
- Di nulla.

He does not know English, not to mention German or French.

Non conosce nemmeno l'inglese, figuriamoci il tedesco o il francese.

I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.

Ho davvero apprezzato la bistecca che ha servito, per non parlare degli altri piatti.

- "Thanks for the help." "Don't mention it."
- "Thanks for your help." "No problem."

"Grazie per avermi aiutato." "Non c'è di che."

She takes singing and dancing lessons, not to mention swimming and tennis lessons.

Prende lezioni di canto e di danza, per non parlare di lezioni di nuoto e tennis.

- No problem!
- No worries!
- Don't mention it!
- Nothing!
- Nevermind!
- It's nothing!
- No matter!

- Niente!
- Nulla!

- Don't mention it.
- You're welcome.
- You are welcome.
- You don't need to thank me.

Non c'è di che.

- It was nothing.
- Don't mention it.
- You're welcome.
- No prob.
- No problem.
- You are welcome.

- Prego.
- Di nulla.
- Non c'è di che.

- Here it is.
- Don't mention it.
- Not at all.
- You're welcome.
- You are welcome.
- That's all right.

- Prego.
- Figurati.
- Si figuri.

There are many books about George Harrison, and it seems there is no mention of a Florence.

Ci sono molti libri su George Harrison, e sembra che non ci sia alcun riferimento a una Florence.

- Observe his facial reaction when we mention a price.
- Look at the reaction on his face when we bring up a price.

- Osserva la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservate la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.
- Osservi la sua reazione del viso quando parliamo di un prezzo.

- Tom didn't say anything to me about that.
- Tom didn't tell me anything about it.
- Tom didn't say anything about that to me.
- Tom said nothing about that to me.
- Tom didn't mention any of this to me.

Tom non me l'ha menzionato.

For the past few years, teenagers who imitate overweight American rappers have been walking like inverted pendulums, swinging from left to right, which is the only way forward if you weigh over two hundred and sixty pounds, but completely ineffective if you are a scrawny teenager weighing half of that, since most of the energy is wasted on side steps, not to mention the sheer absurdity of that swinging gait.

- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di centoventi chili, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.
- Negli ultimi anni, gli adolescenti che imitano dei rapper americani sovvrappeso hanno camminato come pendoli invertiti, oscillando da sinistra a destra, che è l'unico modo possibile se si pesa più di duecentosessanta libbre, ma del tutto inefficace se sei un adolescente magro che pesa la metà, dal momento che la maggior parte dell'energia viene sprecata per i passi laterali, per non parlare della pura assurdità di tale andatura oscillante.