Translation of "Vision" in German

0.005 sec.

Examples of using "Vision" in a sentence and their german translations:

Vision is key.

Ihr Sehvermögen ist wesentlich.

I'll check your vision.

Ich prüfe mal Ihre Sehstärke.

Tom had a vision.

Tom hatte eine Vision.

Mary had a vision.

Maria hatte eine Vision.

But with poor night vision...

Doch bei Nacht sehen sie schlecht.

My sister has perfect vision.

Meine Schwester ist hellsichtig.

The prophet had a vision.

Der Prophet hatte eine Vision.

Even though my vision is perfect.

obwohl meine Sicht einwandfrei ist.

And it's gonna derail the vision.

und es wird die Vision entgleisen.

They've sacrificed color vision for light sensitivity.

Sie können keine Farben sehen, sind aber besonders lichtempfindlich.

So one-eyed vision is simply innate.

Also das einäugige Sehen ist einfach angeboren.

Don't compromise your vision to acquire funding.

- Verwässere nicht deine Vision, nur um an Finanzmittel zu kommen.
- Verwässern Sie nicht Ihre Vision, nur um an Finanzmittel zu kommen.
- Gehen Sie wegen der Finanzierung keine Kompromisse ein hinsichtlich Ihrer Vision.
- Geh wegen der Finanzierung keine Kompromisse ein hinsichtlich deiner Vision.

I have some damage to my vision.

Ich habe eine Sehbehinderung.

My vision is getting worse these days.

Meine Sehkraft verschlechtert sich in letzter Zeit.

Penguins' eyes are adapted for underwater vision.

- Pinguinaugen sind darauf abgestimmt, unter Wasser zu sehen.
- Pinguinaugen sind auf das Unterwassersehen abgestimmt.

Could this be a vision of the future?

Könnte so die Zukunft aussehen?

- Birds have sharp eyes.
- Birds have sharp vision.

Vögel haben scharfe Augen.

Caribou can spot wolves using their ultraviolet vision.

Karibus können mit ihrem ultravioletten Sehvermögen Wölfe ausmachen.

Values, ethics, have the same beliefs, same vision,

Werte, Ethik, haben die gleiche Überzeugungen, dieselbe Vision,

But we need a vision of a better future --

Aber wir brauchen eine Vision von einer besseren Zukunft --

Cloud cover pushes his night vision to the limit.

Die Wolken bringen seine Nachtsicht an ihre Grenzen.

His night vision is far better than a capybara's.

Er sieht bei Nacht viel besser als die Wasserschweine.

Though their night vision is no better than ours,

Sie sehen nachts nicht besser als Menschen,

And dim our vision for a better and brighter future.

und unsere Vision für eine bessere und hellere Zukunft zu trüben.

The basic question is, what vision do you aspire to?

Die Grundfrage ist, welche Vision strebst du an?

Possible side effects include blurred vision and shortness of breath.

Mögliche Nebenwirkungen können unter anderem Sehstörungen und Kurzatmigkeit sein.

If you have tunnel vision, that's a bit of a problem

Wenn Sie einen Tunnelblick haben, ist das problematisch,

But the frogs' vision is perfectly matched to the fluorescent wavelength.

Aber das Sehvermögen der Frösche ist auf die fluoreszierende Wellenlänge abgestimmt.

He presented his vision of a way for solving the crisis.

Er erläuterte seine Vision von einem Weg zur Lösung der Krise.

Flugtaxi am Terminal ist so eine Vision. Die Idee kommt aus Bruchsal.

Flugtaxi am Terminal ist so eine Vision. Die Idee kommt aus Bruchsal.

It is thought that their night vision is not much better than ours,

Man nimmt an, dass sie nachts kaum besser sehen als wir.

Superior vision and maneuverability give hawks and falcons the advantage in the day.

Besseres Sehvermögen und Wendigkeit gewähren Bussarden und Falken tagsüber den Vorteil.

Unable to hear over the wind, she must rely on her exceptional night vision.

Der Wind erschwert das Hören. Sie verlässt sich auf ihre Nachtsicht.

From a very young age, Jorge Luis Borges had serious problems with his vision.

Bereits in jungen Jahren hatte Jorge Luis Borges schwere Sehprobleme.

Jaguars have excellent night vision. So it's the ideal time to learn how to hunt.

Jaguare sehen nachts hervorragend. Es ist also die ideale Zeit, das Jagen zu lernen.

Seven times heavier than a cheetah, and with vision six times more sensitive than our own,

Mit dem siebenfachen Gewicht eines Geparden und der sechsfachen Sehkraft des Menschen...

Every man takes the limits of his own field of vision for the limits of the world.

Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt.

Eyeglasses could vastly improve the eyesight of more than 800 million people who currently live with blurred vision.

Mit einer Brille könnten über 800 Millionen Menschen, die jetzt damit leben müssen, alles nur verschwommen wahrzunehmen, erheblich besser sehen.

Many animals use color vision to find fruit. Time for one last meal before it's too hard to see.

Viele Tiere nutzen Farbwahrnehmung, um Früchte zu finden. Zeit für eine letzte Mahlzeit, bevor man nichts mehr sieht.

Her night vision is seven times better than a pig's. They're oblivious to approaching danger. -[dog barking] -[pig snorting]

Sie sieht nachts siebenmal besser als die Schweine. Sie ahnen nichts von der nahenden Gefahr.

A cynic is a blackguard whose faulty vision sees things as they are, not as they ought to be.

- Ein Zyniker ist ein Mensch, der die Dinge so sieht, wie sie sind, und nicht, wie sie sein sollten.
- Ein Zyniker ist ein Schuft, dessen mangelhafte Wahrnehmung Dinge sieht, wie sie sind, statt wie sie sein sollten.

After my election, there was talk of a post-racial America. And such a vision, however well-intended, was never realistic.

Nach meiner Wahl wurde von einem Amerika gesprochen, das den Rassismus überwunden habe. Eine solche Vorstellung war aber, wenn auch gut gemeint, nie realistisch.

The new trendy way to drink vodka is to pour it directly into your eye socket. However, doing so could seriously damage your vision.

Die neueste Art, einen Wodka zu trinken, ist die, sich ihn direkt ins Auge zu kippen. Es besteht allerdings die Gefahr, dass sich dadurch die Sicht stark verschlechtert.