Translation of "Tide" in German

0.004 sec.

Examples of using "Tide" in a sentence and their german translations:

- The tide destroyed the sand castle.
- The flood tide destroyed the sandcastle.

Die Flut zerstörte die Sandburg.

At last, the tide is turning.

Endlich setzt der Gezeitenwechsel ein.

He is swimming against the tide.

Er schwimmt gegen den Strom.

The flood tide destroyed the sandcastle.

Die Flut zerstörte die Sandburg.

High tide is at 3 p.m. today.

Flut ist heute Nachmittag um 3 Uhr.

What does "There is a tide" imply?

Was ist die Bedeutung von "There is a tide"?

As they wait for the tide to turn,

Während sie auf den Gezeitenwechsel warten,

1812 had seen the tide of war turn.

1812 hatte die Wende im Krieg gesehen.

People don't like to swim against the tide.

Die Menschen schwimmen nicht gerne gegen den Strom.

- The tables have turned.
- The tide has turned.

Das Blatt hat sich gewendet.

Tom's sand castle was destroyed by the tide.

Toms Sandburg fiel den Gezeiten zum Opfer.

They have those Tide buttons, you push it,

Sie haben diese Gezeiten-Knöpfe, du drückst es,

Okay, the tide is really coming in fast now.

Okay. Die Flut kommt jetzt immer schneller.

I'm fighting time, tide... and the roots from hell.

Ein Kampf gegen die Zeit, die Flut und diese Wurzeln aus der Hölle.

I walked along the beach when the tide ebbed.

Als Ebbe herrschte, ging ich am Sandstrand spazieren.

We have a low tide approximately every six hours.

Etwa alle sechs Stunden ist Ebbe.

Boom, you run out of tide, automatically gets delivered

Boom, dir geht die Flut aus, wird automatisch geliefert

- To get to the source, you have to swim against the tide.
- To arrive at the source, you must swim against the tide.
- To reach the source, you must swim against the tide.

Um an die Quelle zu kommen, muss man gegen den Strom schwimmen.

With the full moon, the tide is at its highest.

Bei Vollmond steht die Flut am höchsten.

Until the tide returns, he has a tough night ahead.

Bis die Flut zurückkehrt... ...steht ihm eine harte Nacht bevor.

The rock pool's cast of characters changes with every tide.

Die Bewohner des Gezeitentümpels wechseln mit jeder Flut.

But high tide has drawn even greater dangers to the shore.

Aber die Flut bringt noch größere Gefahren mit sich.

You only find out who is swimming naked when the tide goes out.

Erst die Ebbe offenbart, wer alles nackt schwimmt.

The tide has turned! The free men of the world are marching together to Victory!

Das Blatt hat sich gewendet! Die freien Menschen dieser Welt marschieren gemeinsam dem Siege entgegen!

The tide sweeps the fertilized eggs away from the reef's hungry mouths. And out into deep water.

Die Flut treibt die befruchteten Eier fort von den hungrigen Mäulern des Riffs. Hinaus in tiefere Gewässer.

But that also leaves us right up against these cliffs, and then at the mercy of the tide.

Aber dann bleiben wir auch hier an der Küste und liefern uns den Gezeiten aus.

We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide.

Wir können unsere Zelte nicht da am Strand lassen, wo sie jetzt sind. Sonst stehen sie, wenn die Flut kommt, unter Wasser.

The tide normally leaves the beach walkers only a narrow strip of sand they can walk on without getting their feet wet.

Die Flut lässt den Strandspaziergängern normalerweise nur einen schmalen Streifen Sand, auf welchem sie gehen können, ohne sich nasse Füße zu holen.