Translation of "Offended" in German

0.010 sec.

Examples of using "Offended" in a sentence and their german translations:

- I'm offended.
- I am offended.

Ich bin beleidigt.

- Tom was offended.
- Tom got offended.

Tom war beleidigt.

I'm offended.

Ich bin beleidigt.

Tom offended Mary.

Tom beleidigte Mary.

I've offended you.

Ich habe dich beleidigt.

Tom is offended.

Tom ist beleidigt.

Tom was offended.

Tom war beleidigt.

Tom wasn't offended.

Tom war nicht beleidigt.

- Tom is not easily offended.
- Tom isn't easily offended.

Tom ist nicht so schnell beleidigt.

I was terribly offended.

Ich bin tief getroffen worden.

I'm not easily offended.

Ich bin nicht so leicht beleidigt.

His words offended me.

Seine Worte haben mich verletzt.

Have I offended him?

Habe ich ihn beleidigt?

He gets offended easily.

Er ist leicht beleidigt.

She gets offended easily.

Sie ist leicht beleidigt.

Tom gets offended easily.

Tom ist leicht beleidigt.

Tom got very offended.

Tom war schwer beleidigt.

- I was offended at his behavior.
- I was offended by his behavior.

Sein Verhalten regte mich auf.

I wasn't offended by that.

Ich nehme Ihnen das nicht übel.

I hope Tom wasn't offended.

Ich hoffe, Tom war nicht beleidigt.

She was offended by something.

Sie war wegen irgendetwas beleidigt.

I hope Tom isn't offended.

Ich hoffe, Tom ist nicht beleidigt.

She did not seem offended.

Sie schien nicht beleidigt zu sein.

His pride had been offended.

Sein Stolz ist oft verletzt worden.

She said she felt offended.

Sie sagte, sie sei beleidigt.

His way of speaking offended me.

Seine Art zu reden regte mich auf.

- Tom insulted Mary.
- Tom offended Mary.

Tom beleidigte Mary.

She apologized for having offended him.

Sie sagte, es tue ihr leid, wenn sie ihn beleidigt habe.

I apologize if I offended you.

Ich bitte um Entschuldigung, falls ich dich beleidigt habe.

I was offended by the policeman.

Ich wurde von dem Polizisten beleidigt.

I'm sorry if I offended you.

Es tut mir leid, wenn ich dich gekränkt habe.

I was offended by her crude manners.

Ich war beleidigt durch ihre ungehobelten Manieren.

Mary told me that she was offended.

Maria sagte mir, sie sei beleidigt.

Why did you feel so offended yesterday?

Warum hast du dich gestern so schwer beleidigt gefühlt?

You have absolutely no reason to feel offended.

Du hast überhaupt keinen Grund, dich beleidigt zu fühlen.

Don't be offended. Tom's that way with everyone.

Sei nicht beleidigt. Tom ist zu jedem so.

- She felt hurt by something.
- Something offended her.

Sie war wegen irgendetwas beleidigt.

He has offended me and called me an ass.

Er beleidigte mich und nannte mich einen Esel.

If I offended Tom, then he should say so!

Wenn ich Tom gekränkt habe, soll er das mir sagen!

- Tom told Mary that she should quit pretending to be offended.
- Tom told Mary that she should stop pretending to be offended.

Tom hat zu Mary gesagt, dass sie damit aufhören sollte, die Beleidigte zu spielen.

She seems to have been offended by what he said.

Sie schien sich durch seine Worte beleidigt zu fühlen.

- He is quick to take offence.
- He is easily offended.

Er ist schnell beleidigt.

Mary was offended when Tom bought her some breath freshener.

Maria war gekränkt, als Tom ihr einen Atemerfrischer kaufte.

You've got to be careful what you say to people who are easily offended.

Man muss aufpassen, was man zu Leuten sagt, die leicht beleidigt sind.

And people feel offended when you say that political acts end up above the legal acts.

Es wird einem übel genommen, wenn man sagt, dass politisches Handeln über Rechtsvorschriften geht.

If you are lucky enough to look under 25, please don't be offended if we ask you for ID.

Wenn Sie das Glück haben, jünger auszusehen als 25, fassen Sie es bitte nicht als Beleidigung auf, wenn wir Sie bitten, sich auszuweisen.

"Do you think Mary is offended because we didn't invite her?" "She probably isn't unhappy because she has so much to do."

„Glaubst du, Maria ist beleidigt, weil wir sie nicht eingeladen haben?“ – „Sie hat so viel zu tun. Sie ist vielleicht nicht unfroh.“

It's now very common to hear people say, "I'm rather offended by that", as if that gives them certain rights. It's no more than a whine. It has no meaning, it has no purpose, it has no reason to be respected as a phrase. "I'm offended by that." Well, so fucking what?

Man hört Leute oft sagen: „Das kränkt mich jetzt etwas!“, als ob ihnen das bestimmte Rechte gäbe. Es ist bloß Gejammer. Es hat keine Bedeutung und keinen Zweck und es gibt keinen Grund, es als eine Aussage anzuerkennen. „Das kränkt mich!“. Ja, verdammt noch mal, na und?

- Mary made an indignant noise and turned away from Tom in a huff.
- Mary gave utterance to her outrage and turned away from Tom, offended.

Maria gab einen empörten Ton von sich und wandte sich dann beleidigt von Tom ab.