Translation of "Kings" in German

0.009 sec.

Examples of using "Kings" in a sentence and their german translations:

Kings have long arms.

Könige haben lange Arme.

Do you know any kings?

- Kennst du irgendwelche Könige?
- Kennen Sie irgendwelche Könige?

We talked about cabbages and kings.

Wir sprachen über dieses und jenes.

Punctuality is the courtesy of kings.

Pünktlichkeit ist die Höflichkeit der Könige.

There are still kings in Europe.

In Europa gibt es noch Könige.

Lions are the kings of the night.

...sind Löwen die Könige der Nacht.

The crown is the symbol of kings.

Die Krone ist das Symbol der Könige.

Sagas of Kings; there’s Fornaldarsögur, Sagas of Old times.

Sagas der Könige; Es gibt Fornaldarsögur, Sagen der alten Zeiten.

Thanks again to our video sponsor Crusader Kings 3.

Nochmals vielen Dank an unseren Videosponsor Crusader Kings 3.

Even the greatest kings go to the toilet on foot.

Selbst die größten Könige gehen zu Fuß aufs Klo.

- We talked about cabbages and kings.
- We talked about various things.

Wir haben über verschiedene Dinge gesprochen.

In Spain, it's the Three Kings that bring the children their presents.

In Spanien sind es die Heiligen Drei Könige, die den Kindern ihre Geschenke bringen.

A world we’ll explore with help from our video sponsor, Crusader Kings 3.

Eine Welt, die wir mit Hilfe unseres Videosponsors Crusader Kings 3 erkunden werden.

In real life kings are powerful, but in chess they're pretty much worthless.

In Wirklichkeit sind Könige mächtig, aber beim Schach sind sie ziemlich wertlos.

In California are the famous big trees, or "forest kings" as they are called.

In Kalifornien gibt es die berühmten großen Bäume oder "Waldkönige", wie sie genannt werden.

My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Mighty, and despair!

Mein Name ist Osymandias, aller Könige König: Seht meine Werke, mächtige, und erbebt!

"Dad, Tom said humans descended from apes." "He certainly did. However, our ancestors were great kings."

„Vati, Tom sagte, dass der Mensch vom Affen abstammt.“ – „Er bestimmt. Doch unsere Ahnen waren große Könige.“

A German state belonging to the Hanoverian kings  of Britain, with whom France was once more at war.

einem deutschen Staat der hannoverschen Könige von Großbritannien, mit dem Frankreich erneut Krieg führte.

As one of the strongest and ablest of kings to ever rule England, Edward crushed the Scots at Dunbar.

Als einer der stärksten und fähigsten Könige, die jemals über England herrschten, zerschlug Edward die Schotten in Dunbar.

Tom picked up the five cards he had been dealt and saw that he had a pair of aces and three kings.

Tom nahm die fünf Karten, die ihm zugeteilt wurden, auf und sah, dass er zwei Asse und drei Könige hielt.

For more than eight hundred years now, German settlers, mainly from the region of the Moselle and Rhine, have lived in Transylvania under the rule of Hungarian kings, the Habsburg empire and Ceaușescu’s communism.

Seit mehr als 800 Jahren lebten deutsche Siedler, hauptsächlich aus der Mosel- und Rheingegend, in Siebenbürgen unter dem ungarischen Königreich, den Habsburgern und unter dem kommunistischen Regime von Ceausescu.

All of Germania is separated from the Gauls, Raetians and Pannonians by the rivers Rhine and Danube, and from the Sarmatians and Dacians by mutual awe or mountains: the ocean surrounds the rest, encompassing wide peninsulas and the vast areas of islands, their peoples and kings just recently known to us, with whom war has now begun.

Germanien ist in seiner Gesamtheit von den Galliern, Rätern und Pannoniern durch die Flüsse Rhein und Donau, von den Sarmaten und Dakern durch gegenseitige Furcht oder aber Gebirge getrennt; das übrige umgibt der Ozean, weite Buchten und unermessliche Weiten an Inseln umfassend, wobei man kürzlich von einigen Völkerschaften und Königen erfuhr, die der Krieg zur Erscheinung brachte.

The kings' main task was to erect a tomb, conceived as being as timeless as the stars that shone above the sands of time, into which everything else disappeared. Planning of the afterlife was more important than life itself, which was just the way to get there. To be gloriously remembered on the walls of these tombs, scenes from the wars they waged were carved into stone. Certainly, a lot was embellished, and in later times, victories were depicted that had never even taken place.

Hauptaufgabe der Könige war es, ein Grabmal zu errichten, von dem man dachte, dass es so zeitlos wie die Sterne scheinen würde über dem Sand der Zeit, in dem sonst alles versank. Die Planung des Nachlebens war wichtiger als das Leben selbst, das nur der Weg dorthin war. Kriege führten sie, um an den Wänden dieses Grabmals, in deren Stein die Szenen gemeißelt wurden, ruhmreich daran zu erinnern. Gewiss wurde vieles beschönigt, und in der späteren Zeit wurden sogar Schlachten dargestellt, die gar nicht stattgefunden hatten.