Translation of "Honor" in German

0.010 sec.

Examples of using "Honor" in a sentence and their german translations:

- Objection, your honor!
- Objection, your honor.

Einspruch, Euer Ehren!

- It is an honor!
- It's an honor!

Es ist eine Ehre!

Honor your ancestors.

Ehre die Ahnen!

I honor that.

Ich finde das toll.

It's an honor.

Es ist eine Ehre.

He lost his honor.

Er hat seine Ehre verloren.

"Objection, your honor." "Overruled."

„Einspruch, Euer Ehren!“ – „Abgelehnt!“

Darmstadt citizens donated the honor column to honor their Grand Duke

Darmstädter Bürger spendeten die Ehrensäule, um ihren Großherzog

It's a badge of honor.

Das ist ein Ehrenabzeichen.

Thanks for defending my honor.

Danke, dass du meine Ehre verteidigt hast!

Where's the maid of honor?

Wo ist die Brautjungfer?

That does not respect and honor

die nicht den Pflanzenfresser

Busyness is a badge of honor,

Beschäftigtsein gehört zum guten Ton

The more danger, the more honor.

- Je größer die Gefahr, desto größer die Ehre.
- Viel Feind, viel Ehr'.

There is honor even among thieves.

Sogar Diebe haben einen Ehrenkodex.

It is an honor for us.

Es ist uns eine Ehre.

It's an honor to meet you.

Es ist eine Ehre, Sie kennenzulernen!

I was awarded an honor prize.

Mir wurde ein Ehrenpreis verliehen.

Tom was the guest of honor.

Tom war der Ehrengast.

- With whom do I have the honor of speaking?
- With whom do I have the honor?

Mit wem habe ich die Ehre?

The honor is more than I deserve.

Das ist zu viel der Ehre.

She is an honor to our college.

Sie ist eine Ehre für die Universität.

She is an honor to our school.

Sie ist eine Ehre für die Schule.

He is an honor to our country.

Er ist eine Ehre für unser Land.

He doesn't respect our code of honor.

Er hat unseren Ehrenkodex nicht respektiert.

It's a great honor to meet you.

Es ist eine große Ehre, Sie kennenzulernen.

It's an honor to make your acquaintance.

Es ist mir eine Ehre, Ihre Bekanntschaft zu machen.

Tom must choose between honor and death.

- Tom muss sich zwischen Ehre und Tod entscheiden.
- Tom muss zwischen der Ehre und dem Tode wählen.
- Tom muss die Ehre wählen oder aber den Tod.

Samurai lived by a code of honor.

Samurai lebten nach einem Ehrenkodex.

It is a great honor to be invited.

Es ist eine große Ehre, eingeladen worden zu sein.

They fought for the honor of their country.

Sie kämpften für die Ehre ihres Landes.

You have to choose between honor and death.

- Du musst dich zwischen Ehre und Tod entscheiden.
- Du musst zwischen Ehre und Tod wählen.

I haven't had the honor of meeting him.

Ich hatte nicht die Ehre, ihn zu kennen.

I give you my supreme word of honor.

Ich gebe dir mein großes Ehrenwort.

It is a great honor to meet you.

Es ist eine große Ehre, Sie kennenzulernen!

The president sat in the place of honor.

Der Präsident saß am Tisch auf dem Ehrenplatz.

Tom was posthumously awarded the Medal of Honor.

Tom wurde postum mit der Tapferkeitsmedaille ausgezeichnet.

The students cheered in honor of Dr. Baker's birthday.

Die Studenten brachten einen Toast aus zu Ehren des Geburtstages von Dr. Baker.

I can't tell you what an honor this is.

Ich kann Ihnen nicht sagen, was für eine Ehre das für mich ist.

I must do it. My honor is at stake.

Ich muss es tun. Es geht um meine Ehre.

Samurai lived by a code of honor called "Bushido".

Samurai lebten nach einem Ehrenkodex, der „Bushidō“ hieß.

The monument was erected in honor of the eminent philosopher.

Das Denkmal ist zu Ehren des bedeutenden Philosophen errichtet worden.

A prize was given in honor of the great scientist.

Zu Ehren des großen Wissenschaftlers wurde ein Preis gestiftet.

There is no honor in taking an enemy with poison.

Dem Feinde mit Gift nachstellen ist auch unehrlich.

A welcome party was held in honor of Mr Jones.

Zu Ehren von Herrn Jones wurde ein Willkommensfest abgehalten.

They held a party in honor of the famous scientist.

Sie gaben eine Party zu Ehren des berühmten Wissenschaftlers.

We held a farewell party in honor of Dr. Kawamura.

Wir veranstalteten eine Abschiedsparty Dr. Kawamura zu Ehren.

I had the honor to sit in the first row.

Ich hatte die Ehre, in der ersten Reihe zu sitzen.

Will you do me the honor of dining with me?

Würden Sie mir die Ehre erweisen, mit mir zu Abend zu essen?

A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.

Für Herrn Jones wurde eine Abschiedsparty veranstaltet.

A farewell party was held in honor of Mr Smith.

Für Herrn Smith wurde eine Abschiedsfete organisiert.

- It is a great honor for me to have been elected chairman.
- It's a great honor for me to have been elected chairman.

Es ist mir eine große Ehre, zum Vorsitzenden gewählt worden zu sein.

- We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
- We held a party in honor of our company's twentieth anniversary.

Wir richteten zum 20jährigen Bestehen unserer Firma eine Feier aus.

An immense monument was erected in honor of the eminent philosopher.

Zu Ehren des bedeutenden Philosophen wurde ein riesiges Denkmal errichtet.

An immense monument was erected in honor of the noble patriot.

Ein riesiges Denkmal wurde zur Ehre des treuen Patrioten errichtet.

He had the honor of being presented to a great writer.

Er hatte die Ehre, einem großen Schriftsteller vorgestellt zu werden.

Welcome princess. It's an honor to have you with us again.

- Willkommen, Prinzessin! Es ist eine Ehre, Euch wieder bei uns zu haben!
- Willkommen, Prinzessin! Es ist eine Ehre, Sie wieder bei uns zu haben!

An honor. ELEUTERIO FERNÁNDEZ HUIDOBRO EX-MINISTER OF DEFENSE - EX-MLN MEMBER

Eine Ehre. EX-VERTEIDIGUNGSMINISTER EX-MLN-MITGLIED

It is a great honor for me to have been elected chairman.

Es ist mir eine große Ehre, zum Vorsitzenden gewählt worden zu sein.

Fortunately the guest of honor did not pick up on the allusion.

Glücklicherweise hat der Ehrengast die Anspielung nicht mitbekommen.

- Our family honor is at stake.
- Our family honour is at stake.

Unsere Familienehre steht auf dem Spiel.

It is not an honor for a man to hit a woman.

Dem Mann ist es keine Ehre, eine Frau zu schlagen.

A child should pay honor and respect to his parents at every age.

Ein Kind jeglichen Alters sollte seine Eltern stets ehren und achten.

- Who am I speaking to?
- With whom do I have the honor of speaking?

- Mit wem spreche ich?
- Mit wem habe ich die Ehre?

The President posthumously awarded the Medal of Honor to two World War I soldiers.

Der Präsident zeichnete zwei Soldaten des Ersten Weltkriegs posthum mit der Ehrenmedaille aus.

My fellow Americans, it has been the honor of my life to serve you.

Meine amerikanischen Mitbürger, es war die größte Ehre meines Lebens, Ihnen dienen zu dürfen.

- I'm glad to see you.
- I'm charmed to meet you.
- It's an honor to meet you.

Es ist eine Ehre, Ihnen begegnen zu dürfen!

Jane Andrews is to be the queen and I am to be one of her maids of honor.

Jane Andrews wird die Königin spielen, und ich werde eine ihrer Hofdamen sein.

During the Middle Ages, honor was fundamental to the life of the free man and of the Christian man.

Während des Mittelalters spielte die Ehre im Leben eines freien Menschen und eines Christen eine grundlegende Rolle.

Honor! truly a very convenient coin, which those who know how to pass it may lay out with great advantage.

Ehrlicher Name – wahrhaftig, eine reichhaltige Münze, mit der sich meisterlich schachern lässt, wer’s versteht, sie gut auszugeben.

The palace has two wings, which flank a court of honor. Rows of columns join them with the main building.

Der Palast hat zwei Flügel, die einen Ehrenhof flankieren. Sie sind durch Kolonnaden mit dem Hauptgebäude verbunden.

Monday is Memorial Day in the United States, a day to honor service members who sacrificed their lives for the country.

Am Montag ist in den Vereinigten Staaten Volkstrauertag – zum Ehrengedenken an die Angehörigen der Streitkräfte, die fürs Vaterland das Leben gaben.

In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus.

776 v. Chr. wurden die ersten Olympischen Spiele am Fuße des Olymp zu Ehren des Zeus, des obersten griechischen Gottes, abgehalten.

In court facing charges of obscenity, the American actress Mae West was asked by the judge if she was trying to show disrespect to the court, whereupon she answered, "No, your honor, I'm trying not to show it".

Unter einer Obszönitätsklage vor Gericht gestellt, wurde die amerikanische Schauspielerin Mae West vom Richter gefragt, ob sie versuche, dem Gericht ihre Missachtung zu demonstrieren; worauf sie antwortete, "Nein, Euer Ehren, ich versuche, sie nicht zu demonstrieren."

Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own; you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

Wisst ihr denn nicht, dass euer Leib ein Tempel des Heiligen Geistes ist, der in euch ist, den ihr habt von Gott, und dass ihr nicht euch selbst gehört? Ihr seid nämlich teuer erkauft! Also preist Gott mit eurem Leibe.