Translation of "Germans" in German

0.017 sec.

Examples of using "Germans" in a sentence and their german translations:

Germans are perfectionists.

Die Deutschen sind Perfektionisten.

You're Germans, aren't you?

Bist du eine Deutsche?

The Germans took to flight.

Die Deutschen ergriffen die Flucht.

The Germans have won again.

Die Deutschen haben schon wieder gewonnen.

The Germans are very crafty.

Die Deutschen sind sehr listig.

4,000 Germans are stuck there.

Dort sitzen 4000 Deutsche fest.

They're close to the Germans.

Sie stehen den Deutschen nahe.

Most Germans can speak English.

Die meisten Deutschen sprechen Englisch.

Germans are very environmentally conscious.

Deutsche achten sehr auf die Umwelt.

The Germans were very friendly.

Die Deutschen waren sehr freundlich.

What are the Germans like?

Wie sind die Deutschen?

The Americans surprised the Germans.

Die Amerikaner überraschten die Deutschen.

Germans love beer and sausages.

Die Deutschen lieben Bier und Würstchen.

Germans are a coffee-drinking people.

Die Deutschen sind ein Volk der Kaffeetrinker.

The Germans all suffer from acute commatitis.

Die Deutschen leiden alle an akuter Kommatitis.

Almost a quarter of a million Germans

Fast eine Viertelmillion Deutsche

Many Germans travel to Greece every summer.

Viele Deutsche reisen allsommerlich nach Griechenland.

Not all Germans like to drink beer.

Nicht jeder Deutsche trinkt gern Bier.

Do Germans and French hate each other?

Hassen Deutsche und Franzosen einander?

Germans value a strong social welfare state.

Die Deutschen schätzen einen starken Sozialstaat.

The typical beer of Germans is pilsener.

Das typische Bier der Deutschen ist das Pils.

Tom was taken prisoner by the Germans.

Tom geriet in deutsche Gefangenschaft.

The Germans are at the city gates.

Germanen sind vor den Toren.

Do Germans eat a lot of pork?

Essen die Deutschen viel Schweinefleisch?

There are many Germans living in Brazil.

In Brasilien leben viele Deutsche.

- You're Germans, aren't you?
- You're German, aren't you?

Du bist Deutscher, nicht?

Every point, a place where Germans are stranded,

Jeder Punkt, ein Ort, an dem Deutsche gestrandet sind,

200 Germans are waiting on the Fiji Islands.

200 Deutsche warten auf den Fidschi-Inseln.

There they come: 371 Germans from New Zealand.

Da kommen sie: 371 Deutsche aus Neuseeland.

Many Germans have blonde hair and blue eyes.

Viele Deutsche haben blondes Haar und blaue Augen.

Hardly any Germans that I know like sauerkraut.

Die wenigsten Deutschen, die ich kenne, mögen Sauerkraut.

Germans have been warned not to eat cucumbers.

Die Deutschen wurden davor gewarnt, Gurken zu essen.

Germans have a more relaxed attitude towards nudity.

Die Deutschen haben eine entspanntere Einstellung der Nacktheit gegenüber.

Until 2015, Germans didn’t even have a minimum wage...

Bis 2015 hatten die Deutschen nicht einmal ein Minimum Lohn...

The Konrad Adenauer Foundation, one in five Germans considers

der Konrad-Adenauer-Stiftung hält jeder fünfte Deutsche

Some Germans work for only one euro an hour.

Einige Deutsche arbeiten für einen Euro in der Stunde.

Arrival of the returnees. 371 Germans from New Zealand.

Ankunft der Rückkehrer. 371 Deutsche aus Neuseeland.

250,000 Germans from 65 countries want to go home.

250.000 Deutsche aus 65 Ländern wollen nach Hause.

Germans and other citizens who change trains in Frankfurt

Deutsche und andere Staatsbürger, die in Frankfurt umsteigen

Germans have a hard time pronouncing the word "squirrel".

Den Deutschen fällt es schwer, das englische Wort „squirrel“ auszusprechen.

A lot of Germans go on vacation in Spain.

Viele Deutsche fahren in den Ferien nach Spanien.

- Germans have no sense of humour? I don't find that funny!
- Germans have no sense of humor? I don't find that funny.

Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Ich finde das nicht lustig!

From the sufferings of the Germans to the interested relatives

Von den Leiden der Deutschen bis zu den interessierten Verwandten

We Germans fear God, but nothing else in the world.

Wir Deutschen fürchten Gott, aber nichts anderes auf der Welt.

There was one American, one Canadian, plus about ten Germans.

Ein Amerikaner und ein Kanadier waren da, außerdem um die zehn Deutsche.

The Germans and Celts had pants, but the Romans didn't.

Die Germanen und Kelten hatten Hosen, die Römer hingegen nicht.

Many Greeks feel great indignation when Germans give them advice.

Viele Griechen empfinden eine große Entrüstung, wenn Deutsche ihnen Ratschläge geben.

- In the meantime, the majority of the Germans demand Wulff's resignation.
- In the meantime, the majority of the Germans demand that Wulff resign.

Die Mehrheit der Deutschen fordert mittlerweile Wulffs Rücktritt.

The Germans thought they had won the war and were celebrating

Die Deutschen dachten, sie hätten den Krieg gewonnen und feierten

The Prussians should be on their guard against the southern Germans.

Die Preußen sollen sich vor den Süddeutschen hüten.

The Germans then attacked the English forces on the right side.

Die Deutschen griffen die englischen Verbände dann von rechts an.

Germans have no sense of humor? I don't find that funny.

Die Deutschen haben keinen Sinn für Humor? Ich finde das nicht lustig!

200 Germans from the People's Republic of Laos in Southeast Asia.

200 Deutsche aus der Volksrepublik Laos in Südostasien.

The British troops fought hard, but could not stop the Germans.

Die britischen Truppen kämpften hart, konnten aber die Deutschen nicht aufhalten.

Most Germans expected the Allies would attack at Calais, in France.

Die meisten Deutschen erwarteten, dass die Alliierten das französische Calais angreifen würden.

This regulation applies to the French, but not to the Germans.

Diese Bestimmung gilt für Franzosen, aber nicht für Deutsche.

For our customers and Germans who want to go home, that is

Das ist für unsere Kunden und die Deutschen, die nach Hause wollen,

Germans show an enormous commitment to the European Union and its institutions.

Die Deutschen zeigen ein enormes Engagement für die Europäische Union und deren Institutionen.

The Germans planned to destroy the Royal Air Force and invade Britain.

Die Deutschen intendierten, die Königliche Luftwaffe zu vernichten und in Britannien einzufallen.

The British troops fought bravely, but were unable to stop the Germans.

Die britischen Truppen schlugen sich tapfer, waren aber außerstande, die Deutschen aufzuhalten.

In 2002, the Germans abandoned the Mark and adopted the EURO as their currency.

Im Jahr 2002 verließen die Deutschen die Mark und nahm den EURO als ihre Währung an.

Germans have the same number of words for meetings as Eskimos have for snow.

Die Deutschen haben ebenso viele Wörter für Zusammenkünfte wie die Eskimos für Schnee.

For living the good life, the Germans say, "to live like God in France".

- Zu einer gelungenen Lebensart sagen die Deutschen „leben wie Gott in Frankreich“.
- Die Deutschen sagen, wenn sie "ein annehmliches Leben führen" meinen: "leben wie Gott in Frankreich".

They are supposed to bring back Germans who are stuck all over the world

Sie sollen Deutsche zurückholen, die wegen der Coronakrise

The Germans suffered more than 100 000 casualties during the Battle of the Bulge.

Die Deutschen verloren während der Ardennenoffensive über 100 000 Mann.

The Berlin wall was built to prevent East Germans from fleeing to the West.

Die Berliner Mauer wurde errichtet, um zu verhindern, dass Ostdeutsche in den Westen fliehen.

The Baltic Sea is one of the most popular national travel destinations for Germans.

Die Ostsee ist eines der beliebtesten nationalen Ausflugsziele für Deutsche.

- You're Germans, aren't you?
- You're German, aren't you?
- You're German, right?
- You are German, right?

Ihr seid Deutsche, nicht wahr?

Germans certainly still have the heart to look for fresh English words for German equivalents.

Die Deutschen haben durchaus noch das Herz, für frisch ins Gespräch gekommene englische Begriffe nach deutschen Entsprechungen zu suchen.